クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (53) 章: 蜜蜂章
وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ
Nikmat apa pun yang ada pada kalian -wahai manusia-, baik nikmat agama atau dunia maka itu semua dari Allah, bukan dari selain-Nya. Kemudian manakala kalian ditimpa ujian, sakit, atau kemiskinan maka hanya kepada Allah semata kalian berdoa dengan merendahkan diri agar Dia menghilangkannya dari kalian. Siapa yang memberikan kenikmatan dan menghilangkan kesulitan maka Dialah semata yang berhak disembah.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• على المجرم أن يستحي من ربه أن تكون نعم الله عليه نازلة في جميع اللحظات ومعاصيه صاعدة إلى ربه في كل الأوقات.
· Sepatutnya penjahat itu merasa malu kepada Tuhannya karena nikmat-nikmat Tuhannya senantiasa mengucur kepadanya setiap saat, sedangkan kejahatannya selalu naik kepada-Nya setiap saat.

• ينبغي لأهل الكفر والتكذيب وأنواع المعاصي الخوف من الله تعالى أن يأخذهم بالعذاب على غِرَّة وهم لا يشعرون.
· Sepatutnya orang-orang kafir, orang-orang yang mendustakan dan melakukan berbagai bentuk kemaksiatan takut kepada Allah karena Allah bisa mengazab mereka saat mereka lalai tanpa mereka sadari.

• جميع النعم من الله تعالى، سواء المادية كالرّزق والسّلامة والصّحة، أو المعنوية كالأمان والجاه والمنصب ونحوها.
· Seluruh kenikmatan adalah dari Allah, baik materi seperti rizki, keselamatan dan kesehatan, atau maknawi seperti keamanan, kedudukan, jabatan dan lainnya.

• لا يجد الإنسان ملجأً لكشف الضُّرِّ عنه في وقت الشدائد إلا الله تعالى فيضجّ بالدّعاء إليه؛ لعلمه أنه لا يقدر أحد على إزالة الكرب سواه.
· Seorang manusia tidak menemukan tempat kembali untuk mengangkat kesulitan di waktu-waktu terjepit kecuali kepada Allah -Ta'ālā-, sehingga ia pun berdoa dengan sepenuh hati kepada-Nya karena dia mengetahui bahwa hanya Allah yang mampu mengangkat kesulitan yang menimpanya.

 
対訳 節: (53) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる