クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (81) 章: 洞窟章
فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا
Kemudian kami menghendaki agar Allah menggantikan keduanya dengan seorang anak laki-laki yang lebih baik darinya dari segi agama, kesalehan, jauhnya ia dari dosa, serta lebih dicintai dan disayangi kedua orangtuanya.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• وجوب التأني والتثبت وعدم المبادرة إلى الحكم على الشيء.
· Wajib untuk selalu berhati-hati dalam mencari kejelasan suatu hal dan tidak terburu-buru untuk menghukuminya.

• أن الأمور تجري أحكامها على ظاهرها، وتُعَلق بها الأحكام الدنيوية في الأموال والدماء وغيرها.
· Segala sesuatu dihukumi sesuai sisi lahir yang tampak darinya. Sisi lahir inilah yang menjadi ikatan dan batasan penentuan hukum-hukum keduniaan terkait harta, darah/jiwa, dan lainnya.

• يُدْفَع الشر الكبير بارتكاب الشر الصغير، ويُرَاعَى أكبر المصلحتين بتفويت أدناهما.
· Boleh menghindarkan diri dari mafsadat yang besar dengan melakukan mafsadat yang kecil dan boleh mengedepankan maslahat terbesar dengan mengorbankan maslahat yang lebih kecil.

• ينبغي للصاحب ألا يفارق صاحبه ويترك صحبته حتى يُعْتِبَه ويُعْذِر منه.
· Seseorang tidak boleh meninggalkan sahabatnya dan memutuskan persahabatan dengannya kecuali setelah ia memperingati dan menyampaikan alasan padanya.

• استعمال الأدب مع الله تعالى في الألفاظ بنسبة الخير إليه وعدم نسبة الشر إليه .
· Beradab kepada Allah -Ta'ālā- dalam setiap ucapan dan perkataan, yaitu dengan menyandarkan sumber kebaikan kepada-Nya, serta tidak menyandarkan sumber keburukan kepada-Nya.

• أن العبد الصالح يحفظه الله في نفسه وفي ذريته.
· Diri dan keturunan hamba yang saleh akan senantiasa di jaga oleh Allah.

 
対訳 節: (81) 章: 洞窟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる