クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (82) 章: 物語章
وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Orang-orang yang menginginkan harta dan perhiasan yang dipunyai Karun sebelum terbenam berkata sembari menyesal dan mengambil pelajaran darinya, “Bukankah kami mengetahui bahwa Allah memberi rezeki kepada yang dikehendaki-Nya dari para hamba-Nya dan menyempitkan rezeki bagi yang dikehendaki-Nya dari mereka?! Kalaulah Allah tidak memberi karunia kepada kami dan tidak menyiksa kami karena ucapan kami, tentulah Dia membenamkan kita juga sebagaimana Dia membenamkan Karun. Sesungguhnya orang-orang kafir itu tidak akan mendapat kemenangan, baik di dunia maupun di akhirat, justru langkah dan tujuan mereka menuju kerugian di dunia dan akhirat."
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• كل ما في الإنسان من خير ونِعَم، فهو من الله خلقًا وتقديرًا.
· Segala kebaikan dan kenikmatan yang ada pada manusia, maka itu adalah dari Allah, baik dari segi penciptaannya maupun penakdirannya.

• أهل العلم هم أهل الحكمة والنجاة من الفتن؛ لأن العلم يوجه صاحبه إلى الصواب.
· Orang berilmu adalah orang yang bijak dan orang yang selamat dari fitnah karena ilmu itu mengarahkan pemiliknya menuju kebenaran.

• العلو والكبر في الأرض ونشر الفساد عاقبته الهلاك والخسران.
· Kesombongan dan takabur di muka bumi serta menyebarkan kerusakan, kesudahannya adalah kehancuran dan kerugian.

• سعة رحمة الله وعدله بمضاعفة الحسنات للمؤمن وعدم مضاعفة السيئات للكافر.
· Luasnya rahmat dan keadilan Allah dengan melipatgandakan kebaikan bagi orang yang beriman dan tidak melipatgandakan keburukan bagi orang kafir.

 
対訳 節: (82) 章: 物語章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる