クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (89) 章: イムラ―ン家章
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Kecuali orang-orang yang bertobat kepada Allah setelah kekafiran dan kezaliman mereka dan memperbaiki amal perbuatan mereka karena sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Pengasih terhadap hamba-hamba-Nya yang bertobat.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• يجب الإيمان بجميع الأنبياء الذين أرسلهم الله تعالى، وجميع ما أنزل عليهم من الكتب، دون تفريق بينهم.
· Wajib hukumnya beriman kepada semua nabi yang diutus oleh Allah -Ta'ālā- dan semua kitab suci yang diturunkan kepada mereka, tanpa membeda-bedakan antara yang satu dengan yang lain.

• لا يقبل الله تعالى من أحد دينًا أيًّا كان بعد بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم إلا الإسلام الذي جاء به.
· Allah -Ta'ālā- tidak akan menerima agama apa pun dari seseorang setelah diutusnya Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- kecuali agama Islam yang beliau bawa.

• مَنْ أصر على الضلال، واستمر عليه، فقد يعاقبه الله بعدم توفيقه إلى التوبة والهداية.
· Orang yang bersikeras untuk mempertahankan dan meneruskan kekafirannya, boleh jadi akan dihukum oleh Allah dengan tidak menunjukkannya ke jalan tobat maupun petunjuk.

• باب التوبة مفتوح للعبد ما لم يحضره الموت، أو تشرق الشمس من مغربها، فعندئذ لا تُقْبل منه التوبة.
· Pintu tobat selalu terbuka bagi manusia selama maut belum menjemputnya, atau sebelum matahari terbit dari barat karena ketika itu tobat tidak akan diterima.

• لا ينجي المرء يوم القيامة من عذاب النار إلا عمله الصالح، وأما المال فلو كان ملء الأرض لم ينفعه شيئًا.
· Tidak ada yang bisa menyelamatkan seseorang pada hari Kiamat dari azab neraka kecuali amal salehnya. Adapun harta bendanya yang banyaknya sepenuh bumi sekalipun tidak akan ada gunanya.

 
対訳 節: (89) 章: イムラ―ン家章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる