クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (47) 章: 集団章
وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ
Seandainya orang-orang yang menganiaya diri mereka dengan kesyirikan dan kemaksiatan mempunyai segala yang ada di jagat raya ini berupa harta kekayaan yang berharga, uang dan sebagainya, serta jumlahnya berkali-kali lipat, niscaya mereka akan menggunakannya untuk menebus diri mereka dari azab keras yang mereka saksikan sesudah mereka dibangkitkan, namun sama sekali mereka tidak memilikinya, bahkan seandainya mereka memilikinya, usaha itu tetap tertolak. Saat itu mereka melihat berbagai macam azab yang tidak pernah mereka bayangkan sebelumnya.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• النوم والاستيقاظ درسان يوميان للتعريف بالموت والبعث.
· Tidur dan bangun adalah dua pelajaran harian untuk mengenal kematian dan kebangkitan.

• إذا ذُكِر الله وحده عند الكفار أصابهم ضيق وهمّ؛ لأنهم يتذكرون ما أمر به وما نهى عنه وهم معرضون عن هذا كله.
· Bila nama Allah disebut di hadapan orang-orang kafir maka mereka gelisah dan sempit dada karena mereka teringat apa yang diperintah kepada mereka dan apa yang dilarang, namun mereka berpaling dari semuanya.

• يتمنى الكافر يوم القيامة افتداء نفسه بكل ما يملك مع بخله به في الدنيا، ولن يُقْبل منه.
· Orang kafir akan berusaha menebus dirinya dari azab pada hari Kiamat dengan segala apa yang ia miliki di dunia sekalipun tadinya ia kikir dengannya, namun hal itu tetap tidak diterima.

 
対訳 節: (47) 章: 集団章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる