クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (130) 章: 婦人章
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا
Jika sepasang suami-istri berpisah, baik dengan cara talak maupun khuluk, maka Allah akan memberikan kecukupan kepada masing-masing mereka dari karunia-Nya yang berlimpah. Allah benar-benar Mahaluas karunia dan kasih sayang-Nya, lagi Mahabijaksana dalam mengatur makhluk-Nya dan menetapkan takdir-Nya.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• استحباب المصالحة بين الزوجين عند المنازعة، وتغليب المصلحة بالتنازل عن بعض الحقوق إدامة لعقد الزوجية.
· Anjuran mendamaikan pasangan suami istri yang sedang bertengkar. Mendahulukan perdamaian bisa dilakukan dengan cara merelakan sebagian hak yang dimiliki demi mempertahankan biduk rumah tangga.

• أوجب الله تعالى العدل بين الزوجات خاصة في الأمور المادية التي هي في مقدور الأزواج، وتسامح الشرع حين يتعذر العدل في الأمور المعنوية، كالحب والميل القلبي.
· Allah -Ta'ālā- mewajibkan adanya keadilan dalam memperlakukan para istri, terutama dalam aspek materi yang bisa dikontrol oleh si suami. Adapun uzur yang diberikan oleh agama pada hal-hal yang sulit berbuat adil di dalamnya maka ia terkait dengan keadilan dalam sisi rohani, seperti perasaan cinta dan kecenderungan hati.

• لا حرج على الزوجين في الفراق إذا تعذرت العِشْرة بينهما.
· Pasangan suami-istri boleh bercerai manakala keduanya merasa tidak bisa lagi hidup bersama.

• الوصية الجامعة للخلق جميعًا أولهم وآخرهم هي الأمر بتقوى الله تعالى بامتثال الأوامر واجتناب النواهي.
· Pesan umum bagi seluruh makhluk dari awal sampai akhir zaman ialah perintah untuk bertakwa kepada Allah -Ta'ālā- dengan cara menjalankan perintah-perintah-Nya dan menjauhi larangan-larangan-Nya.

 
対訳 節: (130) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる