クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (9) 章: 家畜章
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ
Seandainya Kami menugaskan seorang malaikat sebagai rasul untuk mereka, niscaya Kami akan menjadikannya berwujud seorang laki-laki, agar mereka bisa mendengarnya dan menerima pesannya; sebab mereka tidak bisa melakukan hal itu bersama malaikat yang berada dalam wujud aslinya sebagaimana Allah menciptakannya. Seandainya Kami benar-benar menjadikan malaikat itu berwujud seorang laki-laki (manusia), niscaya urusannya akan rancu bagi mereka.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• بيان حكمة الله تعالى في إرسال كل رسول من جنس من يرسل إليهم؛ ليكون أبلغ في السماع والوعي والقبول عنه.
· Penjelasan tentang hikmah dari Allah dalam pengutusan setiap rasul dari jenis makhluk yang sama dengan sasaran dakwahnya, yaitu supaya para rasul tersebut lebih mudah didengar, dimengerti, dan diterima.

• الدعوة للتأمل في أن تكرار سنن الأوّلين في العصيان قد يقابله تكرار سنن الله تعالى في العقاب.
· Seruan untuk merenungkan bahwa pengulangan perilaku umat-umat di masa lalu dalam menunjukkan kedurhakaannya kepada Allah -Ta'ālā- terkadang akan berhadapan dengan sunatullah berupa pengulangan jenis azab terhadap perilaku tersebut.

• وجوب الخوف من المعصية ونتائجها.
· Keharusan merasa takut akan perbuatan maksiat dan akibatnya.

• أن ما يصيب البشر من بلاء ليس له صارف إلا الله، وأن ما يصيبهم من خير فلا مانع له إلا الله، فلا رَادَّ لفضله، ولا مانع لنعمته.
· Setiap cobaan yang menimpa manusia tidak dapat dipalingkan oleh selain Allah. Sebaliknya, setiap kebaikan yang datang kepadanya tidak dapat dihalang-halangi oleh selain Allah. Sebab itu, tidak ada seorang pun yang mampu menolak anugerah Allah dan tidak ada satu pun yang dapat menghalangi nikmat-Nya.

 
対訳 節: (9) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる