クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (13) 章: 戦利品章
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Apa yang terjadi pada orang-orang kafir itu yaitu terbunuh atau terluka pergelangannya disebabkan mereka menentang Allah dan Rasul-Nya. Mereka tidak mau menjalankan perintah-Nya dan menjauhi larangan-Nya. Barang siapa yang menentang Allah dan Rasul-Nya dalam hal itu sesungguhnya hukuman Allah sangat berat baginya di dunia, yaitu terbunuh atau tertawan, dan di akhirat, yaitu api neraka.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في الآيات اعتناء الله العظيم بحال عباده المؤمنين، وتيسير الأسباب التي بها ثبت إيمانهم، وثبتت أقدامهم، وزال عنهم المكروه والوساوس الشيطانية.
· Ayat-ayat di atas menjelaskan bagaimana perhatian Allah terhadap keadaan hamba-hamba-Nya yang beriman dan bagaimana Dia memberikan berbagai kemudahan yang membuat iman mereka menjadi kuat, kaki mereka menjadi kokoh, kesulitan mereka sirna dan godaan setan pun lenyap.

• أن النصر بيد الله، ومن عنده سبحانه، وهو ليس بكثرة عَدَدٍ ولا عُدَدٍ مع أهمية هذا الإعداد.
· Kemenangan ada di tangan Allah dan berasal dari sisi-Nya. Kemenangan tidak ditentukan oleh banyaknya jumlah pasukan maupun peralatan perang, kendati persiapan pada keduanya sangat penting.

• الفرار من الزحف من غير عذر من أكبر الكبائر.
· Melarikan diri dari medan perang tanpa alasan yang dibenarkan termasuk dosa besar.

• في الآيات تعليم المؤمنين قواعد القتال الحربية، ومنها: طاعة الله والرسول، والثبات أمام الأعداء، والصبر عند اللقاء، وذِكْر الله كثيرًا.
· Ayat-ayat di atas mengajarkan kepada orang-orang mukmin tentang kaidah-kaidah perang. Di antaranya ialah taat kepada Allah dan Rasul-Nya, tegar di hadapan musuh, sabar ketika berhadapan dengan musuh, dan banyak berzikir kepada Allah.

 
対訳 節: (13) 章: 戦利品章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(インドネシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる