クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (84) 章: フード章
۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ
E inviammo a Medyen il loro fratello Shu'ayb. Disse: "O popolo, adorate Allāh solo; non vi è una divinità che meriti adorazione all'infuori di Lui; non diminuite nel misurare con un recipiente e nel pesare con la bilancia, quando pesate qualcosa per la gente, oppure quando acquistate la merce altrui. In verità, io vi vedo benestanti, godete di un abbondante sostentamento e molte grazie. Non cambiate la grazia di Allāh tramite la disobbedienza; in verità, temo per voi la punizione di un giorno che avvolgerà e circonderà ognuno di voi; non troverete scampo né rifugio da esso".
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من سنن الله إهلاك الظالمين بأشد العقوبات وأفظعها.
Sul decreto di Allāh riguardo la punizione degli ingiusti con la più dura e severa punizione.

• حرمة نقص الكيل والوزن وبخس الناس حقوقهم.
Sulla proibizioni di lesinare nelle misure e nei pesi, e di sottrarre alla gente ciò che è loro diritto.

• وجوب الرضا بالحلال وإن قل.
Sulla necessità di essere compiaciuti delle cose lecite, anche se poche.

• فضل الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، ووجوب العمل بما يأمر الله به، والانتهاء عما ينهى عنه.
Sulla virtù di ordinare il bene e dissuadere dal male, e sulla necessità di fare ciò che Allāh ha ordinato e di dissuadere da ciò che ha vietato.

 
対訳 節: (84) 章: フード章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる