クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (77) 章: ユースフ章
۞ قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ
Dissero i fratellastri di Yūsuf: “Se avesse rubato non ci sarebbe da meravigliarsi, perché un suo fratello rubò in precedenza, e con questo intendevano Yūsuf, pace a lui”. Yūsuf nascose il dispiacere che gli causarono le loro parole e non glielo mostrò; e disse loro intimamente: L'invidia celata nel vostro cuore e i vostri misfatti passati sono la cattiveria incarnata. E Allāh l'Altissimo è Consapevole che questa vostra accusa è falsa.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• جواز الحيلة التي يُتَوصَّل بها لإحقاق الحق، بشرط عدم الإضرار بالغير.
Sulla legittimità di mettere in atto dei piani affinché venga fatta giustizia, a condizione che ciò non sia a danno altrui.

• يجوز لصاحب الضالة أو الحاجة الضائعة رصد جُعْل «مكافأة» مع تعيين قدره وصفته لمن عاونه على ردها.
Sulla legittimità che colui che ha perduto un animale o un oggetto offra una ricompensa descrivendone il valore e di cosa consiste.

• التغافل عن الأذى والإسرار به في النفس من محاسن الأخلاق.
Sul fatto che celare i propri sentimenti quando si subisce danno e non insistere nell'indagare faccia parte della buona educazione.

 
対訳 節: (77) 章: ユースフ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる