クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (24) 章: 雷電章
سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
e gli angeli li saluteranno ogni volta che li incontreranno, dicendo loro: "Pace a voi", che vuol dire: "Vi siete salvati dagli eventi grazie alla vostra persistenza nell'obbedienza ad Allāh e per aver sopportato le difficoltà dei Suoi decreti e per la vostra fermezza nel tenervi lontani dalla Sua disobbedienza. Che eccellente trionfo il vostro destino!"
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الترغيب في جملة من فضائل الأخلاق الموجبة للجنة، ومنها: حسن الصلة، وخشية الله تعالى، والوفاء بالعهود، والصبر والإنفاق، ومقابلة السيئة بالحسنة والتحذير من ضدها.
L'eccitazione consiste in parte nell'invitare ai pregi della buona educazione che conduce al Paradiso; e tra questi vi sono i buoni rapporti, il timore di Allāh l'Altissimo, il rispetto dei patti, la pazienza, l'elargizione e rispondere a una cattiva azione con una buona azione; e sull'avvertimento rivolto a chi è avverso a tutto ciò.

• أن مقاليد الرزق بيد الله سبحانه وتعالى، وأن توسعة الله تعالى أو تضييقه في رزق عبدٍ ما لا ينبغي أن يكون موجبًا لفرح أو حزن، فهو ليس دليلًا على رضا الله أو سخطه على ذلك العبد.
In verità, il sostentamento è nelle mani di Allāh, gloria Sua, l'Altissimo; e il fatto che Allāh l'Altissimo estenda o restringa il sostentamento del suddito non deve essere causa di gioia o tristezza. Ciò non è una prova del compiacimento di Allāh o della Sua ira nei confronti del suddito.

• أن الهداية ليست بالضرورة مربوطة بإنزال الآيات والمعجزات التي اقترح المشركون إظهارها.
In verità, la Buona Guida non è necessariamente legata alla rivelazione dei Segni miracolosi, che gli idolatri chiedono vengano mostrati.

• من آثار القرآن على العبد المؤمن أنه يورثه طمأنينة في القلب.
Uno degli effetti del Corano sul suddito credente è il fatto che lo conduca alla serenità d'animo.

 
対訳 節: (24) 章: 雷電章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる