クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (32) 章: 蜜蜂章
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Riguardo coloro ai quali l'angelo della morte e i suoi compagni prenderanno le anime, mentre i loro cuori sono liberi dalla miscredenza, gli angeli si rivolgeranno loro dicendo: "Pace a voi, sarete salvi da ogni afflizione. Entrate in Paradiso per gli atti di giusta fede e le buone azioni che compivate in vita".
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• فضيلة أهل العلم، وأنهم الناطقون بالحق في الدنيا ويوم يقوم الأشهاد، وأن لقولهم اعتبارًا عند الله وعند خلقه.
• Sulla virtù degli studiosi, che dicono la verità in questa vita, e nel Giorno in cui verrano a raccolta i testimoni, le loro parole saranno prese in considerazione presso Allāh e presso il Suo Creato.

• من أدب الملائكة مع الله أنهم أسندوا العلم إلى الله دون أن يقولوا: إنا نعلم ما كنتم تعملون، وإشعارًا بأنهم ما علموا ذلك إلا بتعليم من الله تعالى.
• Parte dell'educazione degli angeli nei confronti di Allāh è il fatto che essi abbiano attribuito la Sapienza ad Allāh, senza dire: "In verità, noi sappiamo ciò che facevate", e informando di non poter fare nulla se non in seguito all'insegnamento di Allāh.

• من كرم الله وجوده أنه يعطي أهل الجنة كل ما تمنوه عليه، حتى إنه يُذَكِّرهم أشياء من النعيم لم تخطر على قلوبهم.
• Parte della Generosità e Benevolenza di Allāh è il fatto che Egli conceda alla Gente del Paradiso tutto ciò che desiderano, finché, in verità, Egli li indurrà a rammentare alcune beatitudini che non avrebbero neanche immaginato

• العمل هو السبب والأصل في دخول الجنة والنجاة من النار، وذلك يحصل برحمة الله ومنَّته على المؤمنين لا بحولهم وقوتهم.
• Le azioni sono la causa e l'origine dell'ingresso in Paradiso e della salvezza dal Fuoco, e ciò accade per la Misericordia e la Benevolenza di Allāh verso i credenti, e non per loro capacità e forza.

 
対訳 節: (32) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる