クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (180) 章: 雌牛章
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ
Vi è stato imposto che, se uno di voi presenta segni di essere prossimo alla morte, se lascia molta ricchezza, deve fare un testamento a favore dei genitori e parenti, come indica la Shari'ah, e questo non deve superare un terzo della ricchezza. Tale decreto è rivolto a coloro che temono davvero Allāh l'Altissimo. Questa legge era presente prima della rivelazione dei versetti che riguardano l'eredità; quando furono rivelati i versetti sull'eredità, chiarirono in modo dettagliato le quote per gli eredi del morto
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• البِرُّ الذي يحبه الله يكون بتحقيق الإيمان والعمل الصالح، وأما التمسك بالمظاهر فقط فلا يكفي عنده تعالى.
• La buona azione che compiace Allāh consiste nel realizzare la fede e le buone azioni; attenersi solo alle apparenze non è sufficiente presso l'Altissimo.

• من أعظم ما يحفظ الأنفس، ويمنع من التعدي والظلم؛ تطبيق مبدأ القصاص الذي شرعه الله في النفس وما دونها.
• Tra i migliori modi di proteggere l'anima e di impedire la sopraffazione e l'ingiustizia, vi è l'applicazione del principio della Shari'ah القصاص che Allāh ha stabilito nell'animo e coscienza della persona

• عِظَمُ شأن الوصية، ولا سيما لمن كان عنده شيء يُوصي به، وإثمُ من غيَّر في وصية الميت وبدَّل ما فيها.
• Il testamento è essenziale, specialmente per coloro che hanno qualcosa da tramandare, e il peccato ricade su colui che sostituisce o modifica il testamento del defunto

 
対訳 節: (180) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる