クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (31) 章: 御光章
وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
E di' alle credenti di allontanare i loro sguardi dalle intimità che non è permesso loro guardare e di essere caste, tenendosi lontane dalla nefandezza, e di coprirsi, senza mostrare la loro bellezza agli estranei, tranne ciò che non può essere coperto dagli abiti, e che indossino un velo che copra i loro seni, i loro capelli, i loro visi e i loro colli, e che non mostrino la loro bellezza nascosta se non ai loro mariti o ai loro padri, o ai padri dei loro mariti, o ai loro figli, o ai figli dei loro mariti, o ai loro fratelli, o ai figli dei loro fratelli, o ai figli delle loro sorelle, o alle donne fidate, credenti o miscredenti, o agli schiavi, uomini o donne, o a coloro che non provano desiderio nei confronti delle donne, o ai bambini che ancora non conoscono l'intimità delle donne a causa della loro giovane età, e che non camminino battendo i piedi allo scopo di rivelare la loro bellezza nascosta, con cavigliere o cose simili. Pentitevi tutti dinanzi ad Allāh, o credenti, per ciò su cui ricade la vostra vista, affinché otteniate ciò che desiderate e vi salviate da ciò che temete.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• جواز دخول المباني العامة دون استئذان.
•Sull'ammissibilità di entrare in edifici di uso comune senza chiedere permesso.

• وجوب غض البصر على الرجال والنساء عما لا يحلّ لهم.
•Sulla necessità di tenere a bada la vista, sia per gli uomini che per le donne, da ciò che non è loro permesso.

• وجوب الحجاب على المرأة.
•Sulla necessità, per le donne, di indossare al'Ħijāb.

• منع استخدام وسائل الإثارة.
•Sul divieto di utilizzare mezzi che conducono al desiderio.

 
対訳 節: (31) 章: 御光章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる