クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (58) 章: 御光章
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
O voi che credete in Allāh e che vi attenete a ciò che Egli ha decretato, i vostri schiavi e i celibi dovranno chiedervi permesso, e così le vostre schiave, e i bambini liberi che ancora non hanno raggiunto la pubertà, in tre momenti diversi: prima della Preghiera dell'Alba (Fajr), nel momento in cui ci si veste, e alla metà del giorno, quando vi svestite per riposarvi, e dopo la Preghiera Isha', poiché quello è il momento in cui vi coricate e vi liberate degli abiti del giorno, e vi vestite con gli abiti della notte. Questi tre diversi momenti sono gli orari più intimi: che nessuno entri da voi se non dopo aver chiesto il permesso. Non vi è rimprovero, per voi, se entrano senza chiedere permesso in altri momenti, né per loro. Essi circolano molto ed è difficile impedire loro di entrare, chiedendo ogni volta il permesso. Così come Allāh vi ha chiarito la legge che prevede di chiedere permesso, vi ha chiarito inoltre i versetti che presentano le Leggi che Egli ha decretato. E Allāh è Consapevole degli interessi dei Suoi Sudditi, Saggio nelle Leggi che ha loro prescritto.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• اتباع الرسول صلى الله عليه وسلم علامة الاهتداء.
• Seguire il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, è un segno di essere buon guidati.

• على الداعية بذل الجهد في الدعوة، والنتائج بيد الله.
• Il predicatore deve impegnarsi nella predica, ed i suoi risultati sono nelle mani di Allāh.

• الإيمان والعمل الصالح سبب التمكين في الأرض والأمن.
• La fede e le buone azioni sono mezzo per ottenere autorità in terra e serenità.

• تأديب العبيد والأطفال على الاستئذان في أوقات ظهور عورات الناس.
• Sull'educare lo schiavo e il bambino riguardo chiedere il permesso nei momenti di intimità delle persone.

 
対訳 節: (58) 章: 御光章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる