クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (117) 章: イムラ―ン家章
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Ciò che i miscredenti elargiscono per il bene e la ricompensa che si aspettano per le loro azioni è simile al vento freddo che soffia sul campo seminato di un popolo che ha fatto torto a se stesso commettendo peccati e altro, e lo ha così distrutto, mentre attendevano un grande raccolto. Quando il vento lo distrusse, non fu per loro utile la semina, e così il miscredente vanifica la ricompensa delle buone azioni che si aspetta; e Allāh non gli fa torto, gloria Sua: sono loro a far torto a loro stessi con la miscredenza e le bugie riguardo i Suoi Messaggeri.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• نَهْي المؤمنين عن موالاة الكافرين وجَعْلهم أَخِلّاء وأصفياء يُفْضَى إليهم بأحوال المؤمنين وأسرارهم.
Vietando ai credenti di sostenere i miscredenti e di sceglierli come intimi amici, rivelando le condizioni dei credenti ed i loro segreti.

• من صور عداوة الكافرين للمؤمنين فرحهم بما يصيب المؤمنين من بلاء ونقص، وغيظهم إن أصابهم خير.
Una delle forme di odio da parte dei miscredenti nei confronti dei credenti è il fatto che gioiscano delle disgrazie e sventure che li affliggono, e che si adirino se capita loro il bene.

• الوقاية من كيد الكفار ومكرهم تكون بالصبر وعدم إظهار الخوف، ثم تقوى الله والأخذ بأسباب القوة والنصر.
La protezione dalle trame dei miscredenti e dalla loro astuzia avviene attraverso la pazienza e non mostrando il proprio timore, e inoltre tramite la devozione ad Allāh e la preparazione dei mezzi utili alla vittoria.

 
対訳 節: (117) 章: イムラ―ン家章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる