クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (77) 章: 婦人章
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا
Non rammenti, o Messaggero, delle condizioni di alcuni dei tuoi compagni, coloro che chiesero se la Lotta fosse un obbligo per loro? Venne loro detto: "Non curatevi della lotta ed occupatevi della preghiera ed elargite la Zakat". Ciò accade prima che venne sancito l'obbligo della Lotta (Jihād). Quando emigrarono a Medinah e l'Islām divenne una realtà, la Lotta divenne obbligatoria. Ciò fu gravoso per alcuni di loro, e dimostrarono di aver timore della gente allo stesso modo in cui temevano Allāh, o anche più. E dissero: "O Dio nostro, perché ci hai resa obbligatoria la Lotta? Se solo l'avessi rinviata per un po', in modo da poter godere un po' della vita!". Di' loro, o Messaggero: "Ciò che vi è nella vita, per quanto sia grande, è effimero, mentre l'Aldilà è cosa migliore per chi teme Allāh l'Altissimo, poiché la beatitudine che Egli possiede è eterna e non vi sarà fatto mancare nulla della ricompensa delle vostre buone azioni, anche fosse della dimensione del filamento del nocciolo di un dattero"
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• وجوب القتال لإعلاء كلمة الله ونصرة المستضعفين، وذم الخوف والجبن والاعتراض على أحكام الله.
È obbligatorio lottare al fine di elevare la Parola di Allāh e sostenere i deboli e ripudiare il timore, la codardia e l'avversità alle leggi di Allāh.

• الدار الآخرة خير من الدنيا وما فيها من متاع وشهوات لمن اتقى الله تعالى وعمل بطاعته.
L'Ultima Dimora è migliore di questa vita e dei vizi che essa contiene, per colui che teme Allāh l'Altissimo e pratica il culto.

• الخير والشر كله بقدر الله، وقد يبتلي الله عباده ببعض السوء في الدنيا لأسباب، منها: ذنوبهم ومعاصيهم.
Il bene ed il male, entrambi sono nelle mani di Allāh. Egli potrebbe mettere alla prova un Suo suddito con del male in questa vita per alcuni motivi, tra cui i peccati e la disobbedienza.

 
対訳 節: (77) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる