クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (12) 章: 家畜章
قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Di 'loro, o Messaggero: "A Chi appartiene il Regno dei Cieli della Terra e di tutto ciò che vi è tra di essi?" Di': "Tutti appartengono ad Allāh. Ha stabilito, per Sua grazia, di essere Misericordioso con suoi sudditi; non affretta la loro punizione, anche se non si pentono. Li radunerà tutti nel Giorno della Resurrezione, questo giorno sul quale non vi è alcun dubbio. Coloro che hanno perduto se stessi rinnegando Allāh, non crederanno neanche per salvare le loro anime dalla perdizione.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• بيان حكمة الله تعالى في إرسال كل رسول من جنس من يرسل إليهم؛ ليكون أبلغ في السماع والوعي والقبول عنه.
Sul chiarimento della scopo dell'invio di Messaggeri, da parte di Allāh l'Altissimo, e del perché facciano parte dello stesso popolo a cui vengono inviati, affinché sia più semplice per loro ascoltare, ragionare e accettare ciò che trasmettono.

• الدعوة للتأمل في أن تكرار سنن الأوّلين في العصيان قد يقابله تكرار سنن الله تعالى في العقاب.
Sull'invito a meditare sul fatto che i segni della disobbedienza siano ricorrenti, così come lo sono i segni della punizione di Allāh l'Altissimo.

• وجوب الخوف من المعصية ونتائجها.
Sulla necessità di temere il peccato e le sue conseguenze.

• أن ما يصيب البشر من بلاء ليس له صارف إلا الله، وأن ما يصيبهم من خير فلا مانع له إلا الله، فلا رَادَّ لفضله، ولا مانع لنعمته.
In verità, nessuno può rinviare le disgrazie che colpiscono l'umanità all'infuori di Allāh; e, in verità, nessuno può impedire le grazie che giungono loro all'infuori di Allāh. Nessuno può impedire il Suo favore e nessuno può impedire le Sue grazie.

 
対訳 節: (12) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる