クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (35) 章: 家畜章
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Se, in verità, le accuse di menzogne nei tuoi confronti e la loro avversità alla verità che hai presentato loro ti affliggono, o Messaggero, se sei in grado di scavare un cunicolo nella terra o di costruire una scala per raggiungere il cielo, così da portare loro una chiara prova, dimostrando che ti abbiamo sostenuto, fallo. Se Allāh avesse voluto condurli sulla Retta Via, quella che hai presentato loro, lo avrebbe fatto; ma Egli non ha voluto per un motivo ben preciso. Non essere tra gli ignoranti, facendo questo; in tal modo, distruggerai la tua anima affliggendoti a causa del fatto che non hanno creduto.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من عدل الله تعالى أنه يجمع العابد والمعبود والتابع والمتبوع في عَرَصات القيامة ليشهد بعضهم على بعض.
Parte della Giustizia di Allāh l'Altissimo è il fatto che, in verità, chi viene adorato e coloro che adorano, e chi che viene seguito ed i suoi seguaci si incontreranno nel luogo del raduno, nel Giorno del Giudizio, affinché possano guardarsi a vicenda.

• ليس كل من يسمع القرآن ينتفع به، فربما يوجد حائل مثل ختم القلب أو الصَّمَم عن الانتفاع أو غير ذلك.
Non tutti coloro che ascoltano il Corano ne traggono beneficio; potrebbe esservi una barriera, come un sigillo posto sul cuore o sordità, che impediscono loro di trarne beneficio, o altro.

• بيان أن المشركين وإن كانوا يكذبون في الظاهر فهم يستيقنون في دواخلهم بصدق النبي عليه الصلاة والسلام.
Sul chiarimento del fatto che gli idolatri, anche se rinnegano manifestamente, credono, nel loro intimo, nella veridicità del Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui.

• تسلية النبي عليه الصلاة والسلام ومواساته بإعلامه أن هذا التكذيب لم يقع له وحده، بل هي طريقة المشركين في معاملة الرسل السابقين.
Ciò che rasserena il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, è confortarlo, informandolo che non è stato il solo a subire tali accuse di menzogna, ma che si tratta di un'abitudine degli idolatri nei confronti dei profeti precedenti.

 
対訳 節: (35) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる