クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (66) 章: 家畜章
وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ
Il tuo popolo smentì questo Corano, ed esso è la verità su cui non vi è alcun dubbio, e in verità esso proviene da Allāh. Di' loro, o Messaggero: "Non sono vostro vigilante: Non sono altro che colui che vi avverte prima che giunga la grande punizione".
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إثبات أن النومَ موتٌ، وأن الأرواح تُقْبض فيه، ثم تُرَد عند الاستيقاظ.
Sulla prova che il sonno è morte e che le anime vengano raccolte in quel momento, e che vengano poi restituite nel momento del risveglio.

• الاستدلال على استحقاق الله تعالى للألوهية بدليل الفطرة، فإن أهل الكفر يؤمنون بالله تعالى ويرجعون لفطرتهم عند الاضطرار والوقوع في المهالك، فيسألون الله تعالى وحده.
Il fatto che Allāh l'Altissimo meriti la Divinità è parte del nostro istinto. I popoli miscredenti credono in Allāh l'Altissimo ed implorano, per istinto, solo Allāh l'Altissimo nel momento del bisogno e quando cadono in disgrazia.

• إلزام المشركين بمقتضى سلوكهم، وإقامة الدليل على انقلاب فطرتهم، بكونهم يستغيثون بالله وحده في البحر عند الشدة، ويشركون به حين يسلمهم وينجيهم إلى البر.
Sul trattare gli idolatri in base al loro comportamento, e mostrare loro le prove del fatto che essi vanno contro il loro istinto, poiché implorano aiuto ad Allāh in mare, durante la tempesta, mentre Gli associano altri quando li salva e li porta a riva.

• عدم جواز الجلوس في مجالس أهل الباطل واللغو، ومفارقتُهم، وعدم العودة لهم إلا في حال إقلاعهم عن ذلك.
Sulla proibizione di sedersi nei conciliaboli del popolo menzognero e vanaglorioso, e sulla necessità di allontanarsi da loro e non tornare da loro finché non cambino discorso.

 
対訳 節: (66) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる