クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (180) 章: 高壁章
وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
E ad Allāh l'Altissimo appartengono gli Attributi sublimi che indicano la Sua Maestà e Perfezione; utilizzateli nell'implorazione di Allāh, chiedendo tutto ciò che desiderate, e lodatelo con essi; e abbandonate coloro che deviano dalla Retta Via, attribuendo tali attributi ad altri all'infuori di Allāh, oppure rinnegando che spettino a Lui; o che alterano il loro significato, o che li attribuiscono anche ad altri. Puniremo coloro che alterano i segni, allontanandoli dalla verità: Otterranno una punizione dolorosa per ciò che compievano.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• خلق الله للبشر آلات الإدراك والعلم - القلوب والأعين والآذان - لتحصيل المنافع ودفع المضار.
Allāh creò per l'umanità mezzi per ottenere la conoscenza, e cuore, occhi e orecchie per trarne beneficio e allontanare il male.

• الدعاء بأسماء الله الحسنى سبب في إجابة الدعاء، فيُدْعَى في كل مطلوب بما يناسب ذلك المطلوب، مثل: اللهمَّ تب عَلَيَّ يا تواب.
implorare utilizzando i sublimi attributi di Allāh è mezzo che porta all'esaudimento; può essere richiesto tutto ciò che si desidera, a seconda di ciò che viene chiesto. Ad esempio: "Dio mio, sostienimi nel pentimento, poiché Tu sei Colui che Sostiene nel Pentimento".

• التفكر في عظمة السماوات والأرض، والتوصل بهذا التفكر إلى أن الله تعالى هو المستحق للألوهية دون غيره؛ لأنه المنفرد بالصنع.
• Sul riflettere sulla grandezza dei cieli e della terra, e comprendere, tramite ciò, che Allāh l'Altissimo è l'unico meritevole di adorazione, escludendo chiunque altro, poiché in verità Lui è l'unico che ha il potere di creare.

 
対訳 節: (180) 章: 高壁章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる