クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (32) 章: 悔悟章
يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Questi miscredenti, e altri di coloro che seguono la miscredenza, intendono, con le loro accuse e le loro menzogne verso ciò che comunicò Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di Luiﷺ, eliminare l'Islām e smentirlo, e smentire i chiari argomenti e le chiare prove dell'Unicità di Allāh, e la verità che comunicò il Suo Messaggero; tuttavia Allāh, gloria Sua, l'Altissimo, non fa altro che completare la Sua fede ed elevarla al di sopra delle altre, anche se ai miscredenti non piace che Egli completi la Sua fede e la elevi; In verità, Allāh la completa, la mette in evidenza e la eleva; e se Allāh decreta qualcosa, le possibilità degli altri vengono vanificate.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• دين الله ظاهر ومنصور مهما سعى أعداؤه للنيل منه حسدًا من عند أنفسهم.
• La religione di Allāh è evidente e viene sostenuta, indipendentemente da ciò che tramano i suoi nemici per distruggerla, a causa dell'invidia che covano nelle loro anime.

• تحريم أكل أموال الناس بالباطل، والصد عن سبيل الله تعالى.
• Sulla proibizione di appropriarsi del denaro della gente in modo illecito e di ostacolare il sentiero di Allāh l'Altissimo.

• تحريم اكتناز المال دون إنفاقه في سبيل الله.
• Sul divieto di accumulare denaro senza elargirlo per la causa di Allāh.

• الحرص على تقوى الله في السر والعلن، خصوصًا عند قتال الكفار؛ لأن المؤمن يتقي الله في كل أحواله.
• Sul curarsi di temere Allāh in segreto e in pubblico, soprattutto quando si combatte contro i miscredenti, perché il credente teme Allāh in tutte le circostanze.

 
対訳 節: (32) 章: 悔悟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(イタリア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる