クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) * - 対訳の目次


対訳 節: (60) 章: 夜の旅章
وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا
使徒よ、われらがあなたに、こう言った時のことを思い出せ。あなたの主は人々をその御力によって包囲し、かれらはかれの手中にある。アッラーがかれらから、あなたを守るのだ。あなたは伝えることを命じられたことを、伝達せよ。われらが夜の旅であなたに眼前に見せたものは、人々が信じるか、または嘘よばわりするかという、かれらへの試練に他ならない。クルアーンで言及された、地獄の底から生えるザックームの木も、われらのかれらに対する試練である。これらの2つの印を信じないのなら、それ以外のものでも信じることはない。われらは印を下してかれらに恐怖を与えるが、かれらはそれによって更なる不信仰と迷いを増すだけである。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من رحمة الله بالناس عدم إنزاله الآيات التي يطلبها المكذبون حتى لا يعاجلهم بالعقاب إذا كذبوا بها.
●嘘よばわりする者たちが要求する印を下さないのは、アッラーの慈悲によるもの。それはかれらがそれを嘘とすることで、罰が早まらないためである。

• ابتلى الله العباد بالشيطان الداعي لهم إلى معصية الله بأقواله وأفعاله.
●アッラーは、言動によって罪へと誘う悪魔により、僕たちを試練にかけた。

• من صور مشاركة الشيطان للإنسان في الأموال والأولاد: ترك التسمية عند الطعام والشراب والجماع، وعدم تأديب الأولاد.
●悪魔が、人間の財産や子供たちの分け前を得るやり口として、飲食や性交の際にアッラーの名を唱えないこと、子供の教育の放棄などがある。

 
対訳 節: (60) 章: 夜の旅章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(日本語)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる