Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) * - 対訳の目次


対訳 章: 巡礼章   節:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
復活への明らかな証の数々をわれらはあなたたちに示したように、ムハンマド(祝福と平安あれ)にわれらはクルアーンと明らかな印の数々を下した。アッラーはその恩恵によりお望みの者に導きの道への成功を与えられるのである。
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
この共同体とユダヤ教徒、サービア教徒(ある預言者たちの信奉者)、キリスト教徒、ゾロアスター教徒、偶像崇拝者の中でアッラーを信じる者は、アッラーは彼らの間を清算の日に裁かれ、信者は天国へ、その他は火獄へ入れられるだろう。本当にアッラーは僕たちの言動すべての証言者であり、何一つ不明瞭なことはなく、それに応じて報いられるのである。
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
使徒よ、あなたは知らなかったのか。諸天の天使たちや大地の人間やジンの信者たちが忠誠の平伏礼をし、太陽や月、空の星や山や木や動物が服従の平伏礼をするのを。多くの人々が忠誠の平伏礼をする一方で、多くの人々がそれを拒みもする。彼らにはその不信仰でアッラーの懲罰を受けるに相応しい身となってしまう。本人の不信仰によりアッラーから恥辱を与えられる者には、誰一人丁重に扱ってくれる者などいない。アッラーはお望みのことをなされ、完全無欠なかれに無理強いさせることのできる者はいない。
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
自分たちのほうが正しいと主について言い争う二つの集団がある。信仰の集団と、不信仰の集団である。不信仰の集団については、服がそれを着る人を覆うように炎に覆われることになり、これ以上ない熱さの熱湯を頭の上からかけられるのである。
アラビア語 クルアーン注釈:
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
お腹の中にあるものが激しい熱さで溶けてしまい、皮をつたっては溶ける。
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
彼らには火獄の中に鉄でできた金槌(かなづち)があり、天使たちがそれで頭を打ち付けるのである。
アラビア語 クルアーン注釈:
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
火獄の中で味わわされる苦痛があまりに激しいためにそこから逃げ出そうとするたびに戻され、言われるのだ。「燃え盛る懲罰を味わえ」と。
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
信仰の集団はアッラーを信じて善い行いをした者たちであり、アッラーは城下や木々の根元を川が流れる天国に入れてくださる。アッラーは彼らを金の腕輪や真珠の腕輪で着飾ってくださり、そこでの衣服は絹となるのである。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الهداية بيد الله يمنحها من يشاء من عباده.
●導きはアッラーの御手によるものであり、僕たちのうちお望みの者に与えられる。

• رقابة الله على كل شيء من أعمال عباده وأحوالهم.
●アッラーの監督は人間の行いや状態すべてに及ぶ。

• خضوع جميع المخلوقات لله قدرًا، وخضوع المؤمنين له طاعة.
●すべての被造物がアッラーに対して恐れ畏まるよう定められているが、信者の畏まり方は(意思に基づく)忠節からのものである。

• العذاب نازل بأهل الكفر والعصيان، والرحمة ثابتة لأهل الإيمان والطاعة.
●懲罰は不信仰や罪の民に下り、慈悲は信仰と忠節の民に確かなものである。

 
対訳 章: 巡礼章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) - 対訳の目次

- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる