クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) * - 対訳の目次


対訳 節: (8) 章: 御光章
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
一方、かの女からその罰を回避させるには、夫が嘘をついたことを、4度かの女にアッラーにかけて誓言させ、
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• التمهيد للحديث عن الأمور العظام بما يؤذن بعظمها.
●偉大なことに関する議論は、その偉大さを偲ばせる仕方で行なわれるべきである。

• الزاني يفقد الاحترام والرحمة في المجتمع المسلم.
●姦通をする者は、ムスリムの社会では敬意も慈悲も失うこととなる。

• الحصار الاجتماعي على الزناة وسيلة لتحصين المجتمع منهم، ووسيلة لردعهم عن الزنى.
●姦通を社会的に取り締まることは、社会をそれから守ることとなる。またその抑止にもなる。

• تنويع عقوبة القاذف إلى عقوبة مادية (الحد)، ومعنوية (رد شهادته، والحكم عليه بالفسق) دليل على خطورة هذا الفعل.
●問責する人への罰に種々あって、物的な刑罰や非物質的な証言拒否や掟破りとの裁決などがある。このことは、その行為の重大性を物語っている。

• لا يثبت الزنى إلا ببينة، وادعاؤه دونها قذف.
●姦通は明証がなければ問われない。またそれを責める人で明証のない人は、掟破りとなる。

 
対訳 節: (8) 章: 御光章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(日本語)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる