クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) * - 対訳の目次


対訳 節: (32) 章: ルクマーン章
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ
大波と暗雲が全方向から船乗りを覆うとき、かれらは至誠を尽くしてアッラーに嘆願し祈るものである。でも、かれがかれらを水没から救われて、無事陸地に運ぶと、かれらの中のある人は感謝をしなくなり、称賛・感謝にあやふやな状態になる。ただし、救われれば感謝すると言っていたのに忘恩となる裏切り者でない限り、そして従来何も感謝しなかったような人でない限り、誰もわれらの印を否定しないのだ。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• نقص الليل والنهار وزيادتهما وتسخير الشمس والقمر: آيات دالة على قدرة الله سبحانه، ونعمٌ تستحق الشكر.
●夜と昼の長短や、太陽や月の運行は、すべてアッラーの力量の証である。称賛と、その恵みに感謝を。

• الصبر والشكر وسيلتان للاعتبار بآيات الله.
●忍耐と感謝が、アッラーの印を熟慮する手立てとなる。

• الخوف من القيامة يقي من الاغترار بالدنيا، ومن الخضوع لوساوس الشياطين.
●復活の恐怖を思えば、現世の驕慢を避けることができる。そして悪魔のつぶやきささやきに惑わされることもない。

• إحاطة علم الله بالغيب كله.
●アッラーは見えない世界のすべてをご存じである。

 
対訳 節: (32) 章: ルクマーン章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(日本語) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(日本語)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる