クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (82) 章: 蜜蜂章
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
តែប្រសិនបើពួកគេងាកចេញពីសេចក្តីជំនឿ និងការជឿជាក់ចំពោះអ្វីដែលអ្នកបាននាំមកនោះ ពិតប្រាកដណាស់ តួនាទីរបស់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)គឺគ្មានអ្វីក្រៅពីការផ្សព្វផ្សាយនូវអ្វីដែលគេប្រើអ្នកឲ្យផ្សព្វផ្សាយវានូវការផ្សព្វផ្សាយមួយដ៏ច្បាស់លាស់នោះឡើយ ហើយអ្នកពុំមែនជាអ្នកទទួលខុសត្រូវក្នុងការផ្តល់ការចង្អុលបង្ហាញពួកគេឡើយ។
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• دلت الآيات على جواز الانتفاع بالأصواف والأوبار والأشعار على كل حال، ومنها استخدامها في البيوت والأثاث.
• បណ្តាវាក្យខណ្ឌខាងលើបង្ហាញថា គេអនុញ្ញាតក្នុងការទាញយកប្រយោជន៍អំពីរោមចៀម ស្បែកសត្វអូដ្ឋ និងរោមសត្វពពែទាំងឡាយលើគ្រប់សា្ថនភាពទាំងអស់ ហើយក្នុងនោះ គេអាចប្រើប្រាស់វានៅក្នុងផ្ទះ និងធ្វើជាគ្រឿងតុបតែងលម្អ។

• كثرة النعم من الأسباب الجالبة من العباد مزيد الشكر، والثناء بها على الله تعالى.
• ការទទួលបានឧបការគុណច្រើនពីអល់ឡោះ គឺជាមូលហេតុដែលខ្ញុំបម្រើអល់ឡោះត្រូវតែបន្ថែមនូវការថ្លែងអំណរគុណចំពោះអល់ឡោះ និងកោតសរសើរចំពោះទ្រង់។

• الشهيد الذي يشهد على كل أمة هو أزكى الشهداء وأعدلهم، وهم الرسل الذين إذا شهدوا تمّ الحكم على أقوامهم.
• សាក្សីដែលនឹងត្រូវធ្វើជាសាក្សីទៅលើរាល់ប្រជាជាតិនោះ គឺជាសាក្សីដែលស្អាតស្អំ និងយុត្តិធម៌បំផុតក្នុងចំណោមពួកគេ ហើយពួកគេ គឺជាបណ្តាអ្នកនាំសារទាំងឡាយ ដែលនៅពេលណាដែលពួកគាត់ធ្វើសាក្សីហើយនោះ ការកាត់សេចក្តីត្រូវបានបញ្ចប់(បិទការតវ៉ា)។

• في قوله تعالى: ﴿وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بِأْسَكُمْ﴾ دليل على اتخاذ العباد عدّة الجهاد؛ ليستعينوا بها على قتال الأعداء.
• នៅក្នុងបន្ទូលរបស់អល់ឡោះ ﴿ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُمْ بَأْسَكُمْ ﴾ “និងសំលៀកបំពាក់(អាវក្រោះ)ដើម្បីការពារពួកអ្នកក្នុងពេលសង្គ្រាម” ជាភស្តុតាងបង្ហាញថា ខ្ញុំបម្រើអល់ឡោះត្រូវត្រៀមនូវសម្ភារៈសឹកផ្សេងៗក្នុងពេលធ្វើសង្គ្រាមដើម្បីជាជំនួយក្នុងការច្បាំងតទល់នឹងសត្រូវ។

 
対訳 節: (82) 章: 蜜蜂章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる