クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (61) 章: 識別章
تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا
ទ្រង់មហាមានពរជ័យដែលបានបង្កើតនូវទីតាំងជាច្រើននៅលើមេឃសម្រាប់ភព និងហ្វូងតារាទាំងឡាយ។ ហើយទ្រង់បានបង្កើតនៅលើមេឃនោះផងដែរនូវព្រះអាទិត្យដែលបញ្ចេញរស្មី និងបានបង្កើតព្រះចន្ទដែលបំភ្លឺដល់ភពផែនដី ដែលខុសពីរស្មីរបស់ព្រះអាទិត្យ។
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الداعي إلى الله لا يطلب الجزاء من الناس.
• អ្នកដែលអំពាវនាវទៅកាន់អល់ឡោះ គឺមិនទាមទារការតបស្នងពីមនុស្សលោកឡើយ។

• ثبوت صفة الاستواء لله بما يليق به سبحانه وتعالى.
• ទទួលស្គាល់ថា អល់ឡោះជាម្ចាស់គង់លើអារ៉ស្ហក្នុងលក្ខណៈដែលសាកសមនឹងភាពខ្ពង់ខ្ពស់របស់ទ្រង់។

• أن الرحمن اسم من أسماء الله لا يشاركه فيه أحد قط، دال على صفة من صفاته وهي الرحمة.
• ពិតប្រាកដណាស់الرحمن (ម្ចាស់ដ៏មហាសប្បុរស) គឺជាព្រះនាមមួយក្នុងចំណោមព្រះនាមទាំងឡាយរបស់អល់ឡោះ ដែលគ្មាននរណាម្នាក់ចូលរួមជាមួយទ្រង់ចំពោះលក្ខណៈនេះនោះឡើយ។ វាក៏បង្ហាញអំពីលក្ខណៈមួយក្នុងចំណោមលក្ខណៈទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ផងដែរ គឺទ្រង់មហាមេត្តាករុណា។

• إعانة العبد بتعاقب الليل والنهار على تدارُكِ ما فاتَهُ من الطاعة في أحدهما.
• ការជួយដល់ខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់តាមរយៈការផ្លាស់ប្តូររវាងពេលយប់និងពេលថ្ងៃដើម្បីឲ្យពួកគេបំពេញនូវអ្វីដែលពួកគេបានខកខានអំពីការគោរពប្រតិបត្តិនៅក្នុងពេលណាមួយក្នុងចំណោមពេលទាំងពីរ(ពេលយប់ឬពេលថ្ងៃ)។

• من صفات عباد الرحمن التواضع والحلم، وطاعة الله عند غفلة الناس، والخوف من الله، والتزام التوسط في الإنفاق وفي غيره من الأمور.
• ក្នុងចំណោមលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ខ្ញុំបម្រើនៃម្ចាស់ដ៏មហាសប្បុរសនោះ គឺការឱនលំទោន ទន់ភ្លន់ គោរពប្រតិបត្តិចំពោះអល់ឡោះនៅពេលដែលមនុស្សម្នានាំគ្នាព្រងើយកន្តើយ កោតខ្លាចចំពោះអល់ឡោះ ប្រកាន់ខ្ជាប់នូវភាពកណ្តាលនៅក្នុងការចំណាយ និងចំពោះកិច្ចការផ្សេងៗទៀតទាំងឡាយ។

 
対訳 節: (61) 章: 識別章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる