クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (28) 章: まき散らすもの章
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
ហើយនៅពេលដែលពួកគេ(ភ្ញៀវរបស់គាត់)មិនទទួលទានអាហារ(ដែលគាត់រៀបចំជូន)ទេនោះ គាត់ក៏មានការភ័យខ្លាចនៅក្នុងអារម្មណ៍របស់គាត់អំពីពួកគេ។ ពេលនោះ ពួកគេក៏បានបង្ហាញឲ្យគាត់បានដឹងច្បាស់ ដោយពួកគេបាននិយាយទៅកាន់គាត់ថាៈ ចូរអ្នកកុំខ្លាច។ តាមពិត ពួកយើងគឺជាអ្នកនាំសារមកពីអល់ឡោះជាម្ចាស់។ ហើយពួកគេក៏បានផ្តល់ដំណឹងរីករាយដល់គាត់ថាៈ ពិតប្រាកដណាស់ គេនឹងប្រសូត្របុត្រមួយឲ្យគាត់ដែលជាក្មេងប្រុសម្នាក់ដែលពោរពេញដោយចំណេះដឹង ហើយអ្នកដែលគេផ្តល់ដំណឹងរីករាយចំពោះគាត់នោះគឺ ព្យាការីអ៊ីស្ហាក។
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إحسان العمل وإخلاصه لله سبب لدخول الجنة.
• ការសាងអំពើល្អ និងការមានភាពស្មោះសចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់ គឺជាមូលហេតុមួយដែលនាំឲ្យបានចូលឋានសួគ៌។

• فضل قيام الليل وأنه من أفضل القربات.
• ឧត្តមភាពនៃការក្រោកសឡាតនៅពេលយប់ ហើយវាស្ថិតក្នុងចំណោមការបញ្ជិតខ្លួនទៅចំពោះអល់ឡោះដែលល្អប្រសើរជាងគេ។

• من آداب الضيافة: رد التحية بأحسن منها، وتحضير المائدة خفية، والاستعداد للضيوف قبل نزولهم، وعدم استثناء شيء من المائدة، والإشراف على تحضيرها، والإسراع بها، وتقريبها للضيوف، وخطابهم برفق.
• ក្នុងចំណោមសុជីវធម៌នៃការទទួលភ្ញៀវគឺ៖ ត្រូវតបសាឡាមឲ្យបានល្អប្រសើរជាងអ្វីដែលគេបានឲ្យសាឡាមមក, រៀបចំអាហារទទួលភ្ញៀវដោយស្ងៀមស្ងាត់, រៀបចំទទួលភ្ញៀវមុនពេលភ្ញៀវមកដល់, មិនត្រូវលាក់បាំងម្ហូបណាមួយអំពីភ្ញៀវ, រៀបចំម្ហូបដែលល្អសម្រាប់ភ្ញៀវ, ដាក់ម្ហូបទៅជិតភ្ញៀវ និងនិយាយជាមួយភ្ញៀវប្រកបដោយភាពទន់ភ្លន់។

 
対訳 節: (28) 章: まき散らすもの章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる