クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (4) 章: 離婚章
وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا
ហើយបណ្ដាស្ដ្រីដែលត្រូវប្តីលែងលះដែលអស់ឈាមរដូវដោយសារ(ពួកនាងមាន)វ័យចំណាស់ ប្រសិនបើពួកអ្នកមានការសង្ស័យពីរយៈពេលកំណត់នៃអ៊ិតហ្ទះ(របស់ពួកនាង)នោះ គឺរយៈពេលនៃកំណត់អ៊ិតហ្ទះរបស់ពួកនាង មានរយៈពេលបីខែ។ ហើយចំពោះស្ដ្រីដែលមិនទាន់មានឈាមរដូវ ដោយសារតែនាងនៅក្មេងពេកនោះ អ៊ិតហ្ទះរបស់ពួកនាង ក៏មានរយៈពេលចំនួនបីខែដែរ។ រីឯបណ្ដាស្ដ្រីដែលមានគភ៌វិញ រយៈពេលកំណត់នៃអ៊ិតហ្ទះរបស់ពួកនាង គឺរហូតដល់ពួកនាងសម្រាលកូនរួច បើទោះជាប្តីលែងឬប្តីស្លាប់ក៏ដោយ។ ហើយជនណាដែលកោតខ្លាចអល់ឡោះជាម្ចាស់ដោយអនុវត្តន៍តាមបទបញ្ជាទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ និងចៀសវាងពីប្រការទាំងឡាយដែលទ្រង់ហាមឃាត់នោះ ទ្រង់នឹងផ្ដល់ភាពងាយស្រួលនូវរាល់កិច្ចការ និងទុក្ខលំបាកទាំងឡាយរបស់គេ។
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• خطاب النبي صلى الله عليه وسلم خطاب لأمته ما لم تثبت له الخصوصية.
• រាល់ច្បាប់ទាំងឡាយដែលគេបង្គាប់ប្រើលើព្យាការីមូហាំម៉ាត់ ក៏ជាច្បាប់ដែលគេបង្គាប់ប្រើលើប្រជាជាតិរបស់លោកដែរ ដរាបណាពុំមានភស្តុតាងបញ្ជាក់ថា ច្បាប់នោះ គឺដាច់ដោយឡែកសម្រាប់តែព្យាការីទេនោះ។

• وجوب السكنى والنفقة للمطلقة الرجعية.
• ចាំបាច់ត្រូវផ្តល់កន្លែងស្នាក់នៅ និងការផ្គត់ផ្គង់ដល់ភរិយាដែលត្រូវបានលែងលះដែលស្ថិតនៅក្នុងពេលអ៊ិតហ្ទះ(មិនទាន់ផុតអ៊ិតហ្ទះ)។

• النَّدْب إلى الإشهاد حسمًا لمادة الخلاف.
• គប្បីត្រូវមានសាក្សីដើម្បីបញ្ចប់បញ្ហាខ្វែងយោបល់គ្នា ឬបញ្ចប់ជម្លោះ។

• كثرة فوائد التقوى وعظمها.
• ផលប្រយោជន៍ដ៏ច្រើន និងធំធេងបំផុតនៃការកោតខ្លាចអល់ឡោះជាម្ចាស់។

 
対訳 節: (4) 章: 離婚章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる