Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(クメール語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 悔悟章   節:
يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ
អល់ឡោះជាម្ចាស់របស់ពួកគេបានផ្តល់ដំណឹងរីករាយដល់ពួកគេពីក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់ និងការពេញចិត្តរបស់ទ្រង់ចំពោះពួកគេ ដោយទ្រង់នឹងមិនខឹងសម្បារចំពោះពួកគេជារៀងរហូត ហើយនិងផ្តល់ឲ្យពួកគេនូវឋានសួគ៌ ដែលមាននូវឧបការគុណជាអមតៈនៅក្នុងនោះដោយទីបញ្ចប់ឡើយ។
アラビア語 クルアーン注釈:
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
ពួកគេនឹងស្ថិតនៅក្នុងឋានសួគ៌នោះជាអមតៈដោយគ្មានទីបញ្ចប់ឡើយ ជាតបស្នងដល់ពួកគេចំពោះទង្វើកុសលដែលពួកគេបានសាងនៅក្នុងលោកិយ។ ជាការពិតណាស់ អល់ឡោះគឺជាអ្នកដែលមានផលបុណ្យដ៏ធំធេងបំផុតសម្រាប់អ្នកដែលគោរពតាមបទបញ្ជាទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ និងចៀសវាងពីប្រការដែលទ្រង់ហាមឃាត់ដោយចិត្តស្មោះសចំពោះសាសនារបស់ទ្រង់។
アラビア語 クルアーン注釈:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
ឱបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះ និងដើតាមនូវអ្វីដែលអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់បាននាំមក! ចូរពួកអ្នកកុំយកជីដូនជីតារបស់ពួកអ្នក និងបងប្អូនបង្កើតរបស់ពួកអ្នក ក៏ដូចជាអ្នកផ្សេងទៀតក្រៅពីពួកគេទៀតក្នុងចំណោមសាច់ញាតិរបស់ពួកអ្នក ធ្វើជាអ្នកជំនិតនិងជាអ្នកគាំពាររបស់ពួកគេ ដោយ(ពួកអ្នក)ចែកចាយ ឬផ្សព្វផ្សាយនូវរឿងរ៉ាវអាថ៌កំបាំងរបស់អ្នកមានជំនឿនិងពិភាក្សាជាមួយពួកគេឲ្យសោះ ដរាបណាពួកគេពេញចិត្តភាពគ្មានជំនឿជាងការមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់តែមួយគត់នោះ។ ហើយជនណាដែលយកពួកគេធ្វើជាអ្នកគាំពារក្នុងខណៈដែលពួកគេនៅតែបន្តស្ថិតលើភាពគ្មានជំនឿ ហើយបង្ហាញក្តីស្រឡាញ់ទៅចំពោះពួកគេនោះ ពិតប្រាកដណាស់ គេបានប្រឆាំងនឹងអល់ឡោះ និងបានបំពានលើខ្លួនឯងហើយ ព្រោះតែគេបានបណ្តោយខ្លួនឲ្យធ្លាក់ក្នុងរណ្តៅនៃភាពអន្តរាយដោយសារតែការប្រព្រឹត្តល្មើស។
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលចុះថាៈ ប្រសិនបើឪពុកម្តាយរបស់ពួកអ្នក(ឱអ្នកមានជំនឿ) កូនចៅរបស់ពួកអ្នក បងប្អូនរបស់ពួកអ្នក ប្រពន្ធរបស់ពួកអ្នក សាច់ញាតិរបស់ពួកអ្នក និងទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ពួកអ្នកដែលពួកអ្នករកបាន ហើយនិងជំនួញរបស់ពួកអ្នកដែលពួកអ្នកស្រឡាញ់ពេញចិត្តនឹងផលចំណេញរបស់វាហើយខ្លាចខាតបង់វា ព្រមទាំងលំនៅដ្ឋានរបស់ពួកអ្នកដែលពួកអ្នកពេញចិត្តក្នងការស្នាក់នៅក្នុងវានោះ ប្រសិនបើរបស់នេះ គឺជាទីស្រឡាញ់ពេញចិត្តរបស់ពួកអ្នកជាងអល់ឡោះនិងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ និងការតស៊ូក្នុងមាគ៌ារបស់ទ្រង់នោះ ចូរពួកអ្នករង់ចាំទណ្ឌកម្មដែលអល់ឡោះនឹងទម្លាក់ទៅលើពួកអ្នកចុះ។ ហើយអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់មិនចង្អុលបង្ហាញពួកដែលចាកចេញពីការគោរពប្រតិបត្តិតាមទ្រង់ឲ្យសាងនូវទង្វើកុសលដែលទ្រង់ពេញចិត្តនោះទេ។
アラビア語 クルアーン注釈:
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ
ជាការពិតណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានជួយពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿ)ឲ្យទទួលបានជ័យជម្នះទៅលើពួកមុស្ហរីគីនក្នុងសមរភូមិជាច្រើន ទោះបីជាពួកអ្នកមានគ្នាតិចនិងគ្រឿងសព្វាវុធទន់ខ្សោយក៏ដោយ នៅពេលដែលពួកអ្នកប្រគល់ខ្លួនចំពោះអល់ឡោះ ព្រមទាំងប្រកាន់យកនូវមូលហេតុទាំងឡាយ(ដែលនាំឲ្យទទួលជោគជ័យ)។ ហើយពួកអ្នកមិនត្រូវមានមោទនភាពនឹងចំនួនដ៏ច្រើនរបស់ពួកអ្នកនោះទេ ពីព្រោះចំនួន(ទ័ព)ដ៏ច្រើនរបស់ពួកអ្នកនោះ មិនមែនជាមូលហេតុដែលនាំឲ្យពួកអ្នកទទួលបានជ័យជម្នះលើពួកគេនោះទេ។ រីឯនៅថ្ងៃសមរភូមិហ៊ូណែនវិញ នៅពេលដែលកងទ័ពជាច្រើនរបស់ពួកអ្នកបានធ្វើឲ្យពួកអ្នកមានមោទនភាព ដោយពួកអ្នកបានពោលថាៈ នៅថ្ងៃនេះ ពួកយើងនឹងមិនទទួលបរាជ័យដោយសារតែពួកយើងមានគ្នាតិចទៀតនោះទេ។ ក៏ប៉ុន្តែ ចំនួនទ័ពដ៏ច្រើនរបស់ពួកអ្នកដែលធ្វើឲ្យពួកអ្នកមានមោទនភាពនោះ មិនបានផ្តល់ផលប្រយោជន៍អ្វីបន្តិចដល់ពួកអ្នកនោះឡើយ។ ដូច្នេះ សត្រូវរបស់ពួកអ្នកក៏បានយកឈ្នះលើពួកអ្នក ហើយផែនដីដែលធ្លាប់តែមានភាពទូលំទូលាយនោះ បែរជាមានភាពចង្អៀតសម្រាប់ពួកអ្នក។ ក្រោយមក ពួកអ្នកបានរត់បកក្រោយចេញពីសត្រូវរបស់ពួកអ្នកដោយភាពបរាជ័យ។
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
បន្ទាប់មក ក្រោយពីពួកអ្នកបានរត់គេចពីសត្រូវរបស់ពួកអ្នកនោះ អល់ឡោះជាម្ចាស់ក៏បានបញ្ចុះភាពនឹងនរទៅលើអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ និងទៅលើបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿ។ ដូច្នេះ ពួកគេក៏មានភាពនឹងនរលើការប្រយុទ្ធ(មានស្មារតីប្រយុទ្ធ)ឡើងវិញ។ ហើយទ្រង់បានបញ្ចុះម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលពួកអ្នកមិនបានឃើញពួកគេ(ឲ្យមកជួយពួកអ្នក) ព្រមទាំងបានដាក់ទណ្ឌកម្មទៅលើពួកប្រឆាំងនូវអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះពួកគេ ដូចជាការសម្លាប់ ការចាប់ជាឈ្លើយសឹក ការរឹបអូសទ្រព្យសម្បត្តិនិងស្បៀងអាហាររបស់ពួកគេ។ ការតបស្នងដែលគេបានតបស្នងចំពោះពួកទាំងនោះ គឺជាការតបស្នងចំពោះពួកប្រឆាំងដែលបដិសេធអ្នកនាំសាររបស់ពួកគេ និងងាកចេញពីអ្វីដែលគាត់បាននាំមក។
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• مراتب فضل المجاهدين كثيرة، فهم أعظم درجة عند الله من كل ذي درجة، فلهم المزية والمرتبة العلية، وهم الفائزون الظافرون الناجون، وهم الذين يبشرهم ربهم بالنعيم.
• ឧត្តមភាពរបស់អ្នកដែលតស៊ូក្នុងមាគ៌ារបស់អល់ឡោះ គឺមានច្រើនលំដាប់ ក្នុងនោះមានដូចជា ៖ ពួកគេនឹងទទួលបាននូវឋានៈដ៏ធំធេងនៅចំពោះមុខអល់ឡោះលើសឋានៈផ្សេងទៀតទាំងអស់ ហើយពួកគេនឹងទទួលបាននូវលក្ខណៈពិសេស និងឋានៈមួយដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត។ ហើយពួកគេ គឺជាអ្នកដែលទទួលបានជោគជ័យ និងទទួលជ័យជំនះ ព្រមទាំងទទួលបាននូវដំណឹងរីករាយមួយពីម្ចាស់របស់ពួកគេ នោះគឺសូគ៌ា។

• في الآيات أعظم دليل على وجوب محبة الله ورسوله، وتقديم هذه المحبة على محبة كل شيء.
• នៅក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះ គឺជាភស្តុតាងដ៏ធំធេងមួយដែលបង្ហាញពីកាតព្វកិច្ចនៃការស្រឡាញ់អល់ឡោះ និងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ ហើយត្រូវផ្តល់អាទិភាពចំពោះក្តីស្រឡាញ់ទាំងពីរនេះជាងក្តីស្រឡាញ់ចំពោះអ្វីៗទាំងអស់។

• تخصيص يوم حنين بالذكر من بين أيام الحروب؛ لما فيه من العبرة بحصول النصر عند امتثال أمر الله ورسوله صلى الله عليه وسلم وحصول الهزيمة عند إيثار الحظوظ العاجلة على الامتثال.
• ការជ្រើសយកសមរភូមិហ៊ូណែនមកធ្វើការរំលឹកជាពិសេសដោយមិនលើកយកសមរភូមិផ្សេងទៀត ដោយសារតែនៅក្នុងសមរភូមិនេះ គឺជាមេរៀនមួយ តាមរយៈការទទួលបានជ័យជំនះនៅពេលដែលគេអនុវត្តតាមបទបញ្ជារបស់អល់ឡោះនិងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ ហើយទទួលភាពបរាជ័យនៅពេលដែលពួកគេមោទនភាពនឹងចំនួនទ័ពដ៏ច្រើននិងគ្រឿងសព្វាវុធខ្លាំងក្លា ជាជាងការអនុវត្តតាមបទបញ្ជា។

• فضل نزول السكينة، فسكينة الرسول صلى الله عليه وسلم سكينة اطمئنان على المسلمين الذين معه وثقة بالنصر، وسكينة المؤمنين سكينة ثبات وشجاعة بعد الجَزَع والخوف.
• ឧត្តមភាពនៃភាពនឹងនរ។ ពិតណាស់ ភាពនឹងនររបស់ព្យាការីមូហាំម៉ាត់នោះ គឺជាភាពនឹងនរមួយដែលផ្តល់ឲ្យអ្នកមូស្លីមដែលនៅជាមួយគាត់មានភាពនឹងនរដែរ ហើយនិងភាពជឿជាក់ចំពោះជ័យជំនះ។ រីឯភាពនឹងនររបស់អ្នកមានជំនឿវិញនោះ គឺជាភាពនឹងនរមួយដែលពង្រឹងនូវភាពក្លាហានដល់ពួកគេ ក្រោយពីមានភាពភ័យរន្ធត់ និងភាពភ័យខ្លាចបានកើតមានចំពោះពួកគេ។

 
対訳 章: 悔悟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(クメール語対訳) - 対訳の目次

- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる