Check out the new design

クルアーンの対訳 - 韓国語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター * - 対訳の目次


対訳 章: 金の装飾章   節:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
악행을 저지르는 자들은 지옥의 벌 속에서 머무를 것이라.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
그것(벌)은 그들을 두고 쇠약해지지 않으며, 그들은 그(벌) 안에서 절망할 것이라.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ
나는 그들을 부당히 다루지 않았노라. 그러나 그들이야말로 부당한 자들이었노라.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ
그들은 고함을 지르노라. "말리크여! 당신의 주님께서 우리를 끝내시도록 해주시오" 그가 말하노라. "실로 너희들은 (지옥에서 영원히) 머무를 자들이라"
アラビア語 クルアーン注釈:
لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
“실로 이전에 나는 너희들에게 진리를 가져왔으나 너희들 대다수는 진리를 꺼려하였노라”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ
아니면 그들이 어떤 일에 계책을 세우는 것인가? 그렇다면 실로 나도 계책을 세울 것이라.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ
아니면 그들은 내가 그들의 비밀이나 그들의 사적인 대화를 듣지 못한다고 생각하는 것인가? 그렇지 않노라. 나의 전령들(천사들)이 그들 곁에서 기록하고 있노라.
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ
그대(무함마드)는 말하라. "만약 가장 자비로우신 분께 자식이 있었더라면 나는 (그를) 경배하는 자들 중에서도 첫 번째였을 것이라"
アラビア語 クルアーン注釈:
سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
그들이 (그분을 함부로) 묘사하나, (일곱) 하늘과 땅의 주님, 권좌의 주님께서는 완벽하신 분이라!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
그러니 그대는 그들을 놓아두라; 그들은 노닥이며 유흥하다가 결국 그들의 약속받은 날을 맞닥뜨리게 될 것이라.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
하늘에서 경배받으시는 분이며 지구에서 경배받으시는 분이 그분이시라. 그리고 그분께서는 가장 현명하시고 모든 것을 알고 계신 분이라.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
(일곱) 하늘과 땅과 그 사이에 존재하는 것의 주권을 지니신 그분께 축복이 가득하도다. 종말의 시간에 관한 지식은 그분께 있으며, 그대들은 실로 그분께로 돌아가게 될 것이라.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
그들이 숭배하는, 그분 이외의 것들(우상)은 중재(앗-샤파아)의 권한을 가지지 못하나, 지식을 가지고 진리를 증언한 자들만은 예외라.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
만일 그대가 정녕 그들에게 자신들을 창조한 자가 누구냐고 묻는다면 실로 그들은 ‘하나님’이라고 말할 것이라. 그런데도 그들은 어떻게 돌아선단 말인가?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ
(하나님께서는) 그의 말(을 알고 계시노라). "저의 주님이시여. 실로 저들은 믿지 않는 무리입니다"
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
그렇다면 그대는 그들에게 아량을 베풀고, "평안(이 깃들기를)"이라 말하라. 그들은 장차 알게 될 것이라.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 金の装飾章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - 韓国語対訳 - ルゥワード翻訳事業センター - 対訳の目次

ルゥワード翻訳事業センターとラブワ招待協会およびイスラームコンテンツサービス協会の共訳

閉じる