クルアーンの対訳 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (25) 章: ユーヌス章
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
خوای گەورە ھەموو خەڵکی بانگ دەکات بۆ بەھەشتەکەی کە شوێن و جێگای سەلامەتی و ئارامی و دڵنیاییە، خەڵکی لە ھەموو جۆرە بەڵا و ناڕەحەتی و خەم و پەژارەیەک پارێزراو دەبن، وە مردنیش جارێکی تر یەخەیان ناگرێت، وە خوای گەورە ھەرکەسێک خۆی بیەوێت و بەشیاوی بزانێت ڕێنومایی دەکات بۆ لای ڕێگای ڕاست، بۆ لای ئاینی ئیسلام، کە ئەمانگەیەنێتە ئەم خانەی ئارامی و دڵنیاییەی بەھەشت.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الله أسرع مكرًا بمن مكر بعباده المؤمنين.
پیلانی خوای گەورە زۆر خێراترە لەبەرامبەر ئەوانەی پیلان و فڕوفێڵ دەکەن لە بەندە باوەڕدارەکانی.

• بغي الإنسان عائد على نفسه ولا يضر إلا نفسه.
ستەم و خراپەکاری و تاوانی مرۆڤ سەرەنجام ھەر بۆ خۆی دەگەڕێتەوە، وە ھیچ زیان بەکەسی تر جگە لە خۆی ناگەیەنێت.

• بيان حقيقة الدنيا في سرعة انقضائها وزوالها، وما فيها من النعيم فهو فانٍ.
ڕوونکردنەوەی ھەقیقەت و ڕاستی دونیا لە خێرا کۆتایی پێھاتن و تیاچوونی، وە ھەرچی ناز و نیعمەتیشی ھەیە ھیچ نامێنن و ھەر ھەموویان لەناو دەچن.

• الجنة هي مستقر المؤمن؛ لما فيها من النعيم والسلامة من المصائب والهموم.
بەھەشتی نەبڕاوە جێگای ڕاستەقینەی مانەوەی باوەڕدارانە، ھەرچی خۆشی و ناز و نیعمەت ھەیە تێیدایە، وە ھەرچی پێی بڵێیت ناخۆشی و بەڵا و موصیبەت و خەم و پەژارە تێیدا نییە.

 
対訳 節: (25) 章: ユーヌス章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる