クルアーンの対訳 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (34) 章: 雷電章
لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
ئەو بێباوەڕانە ھەر لە ژیانی دونیادا خوای گەورە دووچاری سزایان دەکات، بەوەی ڕووبەڕووی کوشتن و بەدیل گرتن و ڕاوەدوونان دەبنەوە بەدەست باوەڕداران، دیارە سزای ڕۆژی دواییش کە چاوەڕوانیان دەکات قورستر و ناڕەحەترە لە سزای دونیا، چونکە سزای ڕۆژی داویی ھەمیشەییە و نابڕێتەوە، وە ھیچ شتێکیش نییە لە ڕۆژی قیامەتدا بیانپارێزێت لە سزای سەختی خوای گەورە.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• أن الأصل في كل كتاب منزل أنه جاء للهداية، وليس لاستنزال الآيات، فذاك أمر لله تعالى يقدره متى شاء وكيف شاء.
بنەمای ھەموو ئەو کتێب و پەرتووکانەی ھاتون بۆ سەرجەم پێغەمبەران ئەوەیە بۆ ھیدایەتدان و رێنمونی کردنی خەڵکی ھاتوون، نەک بۆ ئەوە ھاتبن کە بەڵگە و نیشانە و موعجیزە بن تاوەکو خەڵکی باوەڕ بھێنن، ئەگەر شتێکی وایش ھەبێت ئەوە بە قەدەر و ویستی خوای گەورەیە ھەرکات و ساتێک بیەوێت جێ بەجێی دەکات.

• تسلية الله تعالى للنبي صلى الله عليه وسلم، وإحاطته علمًا أن ما يسلكه معه المشركون من طرق التكذيب، واجهه أنبياء سابقون.
دڵدانەوەی خوای گەورە بۆ پێغەمبەرەکەی (صلی اللە علیە وسلم) وە پێی ڕاگەیاندووە کە بتپەرست و موشریکەکانی مەککە ھەمان ڕێچکەی بێباوەڕانی ئوممەتانی پێشوو دەگرنەبەر لەباوەڕ نەکردن و بەدرۆ زانینی پەیامی پێغەمبەرەکانیان.

• يصل الشيطان في إضلال بعض العباد إلى أن يزين لهم ما يعملونه من المعاصي والإفساد.
شەیتان دەگاتە ئاستێک لە گومڕاکردنی ھەندێک لە بەندەکانی خوا، بەشێوەیەک گوناھ و تاوان و بێباوەڕیان لا شیرین و جوان و ڕازاوە دەکات، تاوەکو بەردەوام بن لەسەری و وازی لێ نەھێنن.

 
対訳 節: (34) 章: 雷電章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる