クルアーンの対訳 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (49) 章: マルヤム章
فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا
کاتێک وازی ھێنا لە ئەوان و ئەو خوایانەیش کە لە جگە لە (اللە) دەیانپەرستن، قەرەبووی دوور کەوتنەوە لەکەسوکاریمان کردەوە، ئیسحاقمان پێ بەخشی، لە ئیسحاقیش یەعقوبمان پێ بەخشی، ھەر یەکێکیش لەوانمان کرد بە پێغەمبەر.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• لما كان اعتزال إبراهيم لقومه مشتركًا فيه مع سارة، ناسب أن يذكر هبتهما المشتركة وحفيدهما، ثم جاء ذكر إسماعيل مستقلًّا مع أن الله وهبه إياه قبل إسحاق.
کاتێک ئیبراھیم بە ھاوڕێیەتی سارەی خێزانی وازی لە گەلەکەی ھێنا، شیاوی ئەوە بوون خوای گەورە بەخششێکی گەورەیان پێ ببەخشێت، کە ئیسحاق بوو، لە ئیسحاقیش یەعقوبی پێ بەخشین، پاشان بەسەربەخۆیی باسی ئیسماعیل دەکات، لەگەڵ ئەوەدا خوای گەورە پێش ئەوەی ئیسحاقی پێ ببەخشێت ئیسماعیلی پێ بەخشی.

• التأدب واللطف والرفق في محاورة الوالدين واختيار أفضل الأسماء في مناداتهما.
ڕەچاوکردنی ئەدەب و بەکارھێنانی شێوازی نەرم و نیانی کاتێک مرۆڤ لەگەڵ باوک و دایکیدا وتووێژ دەکات، وە ھەوڵبدات بە جوانترین شێواز ناویان بھێنێت و بانگیان بکات.

• المعاصي تمنع العبد من رحمة الله، وتغلق عليه أبوابها، كما أن الطاعة أكبر الأسباب لنيل رحمته.
گوناھ و تاوان دەبنە ھۆی ڕێگری کردنی ڕەحمەت و میھرەبانی خوای گەورە، وە دەرگاکانی ڕەحم و بەزەیی خوا دادەخەن، ھەروەکو چۆن تاعەت و گوێڕایەڵی پەروەردگار گەورەترین ھۆکارە بۆ بەدەستھێنانی ڕەحمەت و میھرەبانی ئەو.

• وعد الله كل محسن أن ينشر له ثناءً صادقًا بحسب إحسانه، وإبراهيم عليه السلام وذريته من أئمة المحسنين.
خوای گەورە بەڵێنی داوە بەھەموو کەسێکی ساڵح و چاکەکار بە پێی ئیحسان و چاکەکانی ناو و ناوبانگی لەناو خەڵکیدا بھێڵێتەوە، گومانی تێدا نییە ئیبراھیمیش (سەلامی خوای لێ بێت) پێشەوای چاکەکارانە.

 
対訳 節: (49) 章: マルヤム章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる