クルアーンの対訳 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (25) 章: イムラ―ン家章
فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
ئایا دەبێت ئەوانە حاڵیان لەگەڵ حەسرەت وپەشیمانیان چۆن بێت؟ بێگومان حاڵیان زۆر خراپ دەبێت کاتێک کۆمان کردنەوە بۆ لێپرسینەوە لەڕۆژێک کە ھیچ گومانی تێدا نیە، ئەویش ڕۆژی دواییە، لەو ڕۆژەدا ھەموو کەسێک پاداشتی خۆی بە ئەندازەی کار وکردەوەی شایستەی خۆی وەردەگرێت، بەبێ ئەوەی کەس ستەمی لێبکرێت، چاکە وحەسەناتی ھیچ کەسێک کەم ناکرێتەوە، وە خراپە وگوناھی ھیچ کەسێکیش زیاد ناکرێت.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• أن التوفيق والهداية من الله تعالى، والعلم - وإن كثر وبلغ صاحبه أعلى المراتب - إن لم يصاحبه توفيق الله لم ينتفع به المرء.
تەوفیق وھیدایەت وڕێنومای کردن ھەمووی لەلایەن خوای گەورەوەیە، وە زانست وزانیاریش ھەرچەند زۆر بێت و خاوەنەکەی بگەینێتە ھەر ئاستێک ئەگەر تەوفیقی خوای گەورەی لەگەڵدا نەبێت ھیچ سودێک بە خاوەنەکەی ناگەیەنێت.

• أن الملك لله تعالى، فهو المعطي المانع، المعز المذل، بيده الخير كله، وإليه يرجع الأمر كله، فلا يُسأل أحد سواه.
بێگومان ھەرچی موڵک ودەسەڵاتێک ھەر ھەمووی ھی خوای گەورەیە، ھەر ئەو دەیبەخشێت، وە ھەر ئەویش دەیگرێتەوە، ئەو کەسەکان بەرێز وعەزیز دەکات، وە ھەر ئەویش سوک وزەلیلیان دەکات، ھەرچی خێر وچاکەیە ھەر ھەمووی بەدەستی خۆیەتی، وە ھەرچی کار وفەرمانێکیش ھەیە گشتی بۆلای ئەو دەگەڕێتەوە، کەسیش مافی ئەوەی نیە لەخوای گەورە بپرسیتەوە.

• خطورة تولي الكافرين، حيث توعَّد الله فاعله بالبراءة منه وبالحساب يوم القيامة.
پشتیوانی کردن وخۆش وویستنی بێباوەڕان کارێکی پڕ مەترسیە لە ئاینی پیرۆزی ئیسلامدا، چونکە خوای گەورە ھەڕەشەی گەورەی کردووە لەو کەسانەی کە پشتیوانی بێباوەڕان دەکەن، وە لێپرسینەوەی توندیشیان لەگەڵدا دەکات لەڕۆژی دواییدا.

 
対訳 節: (25) 章: イムラ―ン家章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる