クルアーンの対訳 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (69) 章: ユースフ章
وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Качан Юсуфтун бир туугандары анын үстүнө иниси менен чогу киришкенде инисин өзүнө жакындатып сыр кылып айтты: «Мен сенин бир тууган агаң Юсуфмун. Бир туугандарыңдын бизге болгон ыза берүүсү, жек көрүүсү жана мени кудукка таштаган сыяктуу ойлонбостон кылган иштерине капаланба».
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الأمر بالاحتياط والحذر ممن أُثِرَ عنه غدرٌ، وقد ورد في الحديث الصحيح: ((لَا يُلْدَغُ المُؤْمِنٌ مِنْ جُحْرٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ))، [أخرجه البخاري ومسلم].
Зыяны тие турган иштен этият болуп сактануу зарыл. Бухари жана Муслимде жазылган ишенимдүү хадисте "Ыймандуу мусулман бир уядан эки жолу чагылбайт" деп айтылган.

• من وجوه الاحتياط التأكد بأخذ المواثيق المؤكدة باليمين، وجواز استحلاف المخوف منه على حفظ الودائع والأمانات.
Касам ичүү менен анык убада алып тастыктатуу – этияттыктын түрлөрүнө кирет жана аманатка берилген нерселерди сакташ үчүн коркунуч туудурган адамды касам ичирүүгө уруксат.

• يجوز لطالب اليمين أن يستثني بعض الأمور التي يرى أنها ليست في مقدور من يحلف اليمين.
Касам ичүүнү сураган адам касам ичкен адамдын мүмкүнчүлүгү жетпеген кээ бир абалдарда жеңилдик берүүсүнө уруксат.

• من الأخذ بالأسباب الاحتياط من المهالك.
Себептерди аткаруу – коркунуч туудурган абалдардан этияттык болуп эсептелет.

 
対訳 節: (69) 章: ユースフ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる