クルアーンの対訳 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (58) 章: 家畜章
قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ
Оо, элчи, аларга айт: Эгер менин колумда же мүмкүнчүлүгүмдө силер шашып талап кылып жаткан азап болгон, аны эбак эле түшүрмөкмүн жана анда мени менен силердин ортобуздагы ишибиз да бүтмөк. Аллах Таала заалымдардын мөөнөтүн канча узартууну жана аларды качан азаптоону жакшы билет
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الله تعالى يجعل العباد بعضهم فتنة لبعض، فتتفاوت درجاتهم في الرزق وفي الكفر والإيمان، والكفر والإيمان ليس منوطًا بسعة الرزق وضيقه.
Аллах Таала пенделерди бири-бирине бүлгүн сыноо кылды. Аларды ырыскысында, каапырлык жана ыймандуулукта ар түрдүү кылды. Каапырлык менен ыймандуулук ырыскынын көп же аздыгы менен өлчөнбөйт

• من أخلاق الداعية طلاقة الوجه وإلقاء التحية والتبسط والسرور بأصحابه.
Маанайды жарык кылуу, саламга жооп кайтаруу, жылмаюу жана сүйүнүч тартуулоо - даават кылуучунун жакшы мүнөзүнөн болуп эсептелет

• على الداعية اجتناب الأهواء في عقيدته ومنهجه وسلوكه.
Даават кылуучу адам ишениминде, тартибинде жана жолунда каалоосун ээрчип кетүүдөн сак болуусу керек

• إثبات تفرد الله عز وجل بعلم الغيب وحده لا شريك له، وسعة علمه في ذلك، وأنه لا يفوته شيء ولا يعزب عنه من مخلوقاته شيء إلا وهو مثبت مدوَّن عنده سبحانه بأدق تفاصيله.
Кайып илимин билүүдө эч шериги жок Аллах Таала жалгыз экенин жана бул жаатта Анын илими терең экенин моюндап бекемдөө керек. Чынында, Ал эч нерседен кабарсыз калбайт, жараткан нерселеринен эч нерсе байкоосуз калбайт, мунун баары Анда майда-чүйдөсүнө чейин катталып, сакталган

 
対訳 節: (58) 章: 家畜章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる