クルアーンの対訳 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (2) 章: 悔悟章
فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ
Эй, мушриктер! Жер бетинде төрт ай бою тынч жүргүлө. Андан кийин силер үчүн келишим да жок, тынчтык да жок. Эгер силер Аллахка каапырлык кылып жүрө берсеңер, анда Анын азабынан жана жазасынан эч качан кутулбайсыңар. Мына ушуну билгиле! Аллах каапырларды бул дүйнөдө өлтүрүү жана туткундоо менен кордойт жана кыямат күнү тозокко киргизип кордойт. Бул нерсе келишимди бузгандарга жана чектелбеген мөөнөткө келишим кылынгандарга тиешелүү. Ал эми убактылуу келишим кылынгандарга, алардын келишими төрт айдан ашса дагы, анын келишими өз мөөнөтүнө чейин аткарылат.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في الآيات دليل واضح على حرص الإسلام على تسوية العلاقات الخارجية مع الأعداء على أساس من السّلم والأمن والتّفاهم.
Ислам дини душмандар менен болгон сырткы мамилелерди тынчтык, бейпилдик жана өз ара түшүнүшүүнүн негизинде жөнгө салууга умтуларына бул аяттарда ачык далил бар.

• الإسلام يُقَدِّر العهود، ويوجب الوفاء بها، ويجعل حفظها نابعًا من الإيمان، وملازمًا لتقوى الله تعالى.
Ислам дини келишимдерди урматтайт, аларды аткарууну милдеттендирет жана аларды аткаруу ыймандан жана Аллахтан коркуунун бөлүнгүс бөлүгү деп эсептейт.

• أَنَّ إقامة الصّلاة وإيتاء الزّكاة دليل على الإسلام، وأنهما يعصمان الدّم والمال، ويوجبان لمن يؤدّيهما حقوق المسلمين من حفظ دمه وماله إلا بحق الإسلام؛ كارتكاب ما يوجب القتل من قتل النفس البريئة، وزنى الزّاني المُحْصَن، والرّدّة إلى الكفر بعد الإيمان.
Намаз окуу жана зекет берүү мусулман экендигине далил болот. Бул экөөсү адамдын жанын жана мал-мүлкүн сактайт. Ошондой эле мусулмандардын жанын жана мал-мүлкүн сактоо сыяктуу укуктарын аткарууну милдет кылат. Бир гана Ислам дини укук берген абалдарда гана өлтүрүү уруксат, мисалы күнөөсүз адамды өлтүрсө, никелүү адам зына кылса жана ыйман келтиргенден кийин кайра каапырлыкка кайтып динден чыкса аны өлтүрүү уруксат.

• مشروعيّة الأمان؛ أي: جواز تأمين الحربي إذا طلبه من المسلمين؛ ليسمع ما يدلّ على صحّة الإسلام، وفي هذا سماحة وتكريم في معاملة الكفار، ودليل على إيثار السِّلم.
Коргоо кепилдикке алуунун уруксаттыгы, б.а. эркин адам мусулмандардан коргоо кепилдигин сурап келсе, ал Ислам дининин акыйкаттыгын билдирген нерселерди угушу үчүн аны коргоого алууга уруксат. Бул нерседе каапырлар менен болгон мамиледеги сый-урматтуулук жана айкөлдүк, ошондой эле тынчтыкты артык көрүү камтылган.

 
対訳 節: (2) 章: 悔悟章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる