Check out the new design

クルアーンの対訳 - ネパール語対訳 - Central Society of Ahlul-Hadith * - 対訳の目次


対訳 章: 階段章   節:
یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ— یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍ بِبَنِیْهِ ۟ۙ
११) (जबकि) एक अर्कालाई अगाडि देखिराखेका हुनेछन् । (त्यस दिन) अपराधीले इच्छा गर्नेछ कि (यातनाको सट्टामा) आफ्ना छोराहरू (देओस्) ।
アラビア語 クルアーン注釈:
وَصَاحِبَتِهٖ وَاَخِیْهِ ۟ۙ
१२) र आफ्नो पत्नी र आफ्नो भाइ,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِ ۟ۙ
१३) र आफ्नो परिवार जसले उसलाई शरण दिन्थ्यो ।
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا ۙ— ثُمَّ یُنْجِیْهِ ۟ۙ
१४) र जति मानिसहरू धरतीमा छन् सबै कुरा दिन चाहनेछ जसले उसलाई यातनाबाट मुक्त गराइहालोस् ।
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا ؕ— اِنَّهَا لَظٰی ۟ۙ
१५) (तर) यस्तो कहिल्यै हुनेछैन, निःसंदेह त्यो प्रज्वलित आगो हो,
アラビア語 クルアーン注釈:
نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰی ۟ۚۖ
१६) जसले अनुहार र टाउकोको छाला उप्काइदिनेछ,
アラビア語 クルアーン注釈:
تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَتَوَلّٰی ۟ۙ
१७) उसले त्यस्तो प्रत्येक मानिसलाई आफूतिर बोलाउनेछ (जसले सत्य धर्मबाट) पिठ्युँ फर्काएर विमुख भए,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَمَعَ فَاَوْعٰی ۟
१८) र धन एकत्रित गरेर थुपारेर राखे,
アラビア語 クルアーン注釈:
اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًا ۟ۙ
१९) निःसन्देह मानिस काँचो मुटुवाला बनाइएको छ ।
アラビア語 クルアーン注釈:
اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًا ۟ۙ
२०) जब उसलाई कष्ट पुग्छ त आत्तिन्छ ।
アラビア語 クルアーン注釈:
وَّاِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًا ۟ۙ
२१) तर जब उसलाई राहत (सम्पन्नता) प्राप्त हुन्छ त उसले कन्जूसी देखाउँछ ।
アラビア語 クルアーン注釈:
اِلَّا الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
२२) तर नमाज पढ्नेहरूको कुरा अर्कै छ ।
アラビア語 クルアーン注釈:
الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ ۟
२३) जसले नमाज नियमितताकासाथ पढ्दछन्,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَالَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ ۟
२४) र जसको सम्पत्तिमा(अरुको) हक निश्चित छ,
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّلسَّآىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ۟
२५) (अर्थात्) माँग्नेवालाको र नमाँग्नेवालाको पनि,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَالَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟
२६) जसले न्यायको दिन (कियामत) माथि ईमान राख्दछ ।
アラビア語 クルアーン注釈:
وَالَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَ ۟ۚ
२७) र जो आफ्नो पालनकर्ताको यातनाबाट डराउँछन्,
アラビア語 クルアーン注釈:
اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ ۪۟
२८) निःसन्देह उनीहरूको पालनकर्ताको यातना यस्तो छैन जसबाट निश्चिन्त रहन सकियोस् ।
アラビア語 クルアーン注釈:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَ ۟ۙ
२९) र जो आफ्नो गुप्ताङ्गहरूको रक्षा गर्दछन्,
アラビア語 クルアーン注釈:
اِلَّا عَلٰۤی اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَ ۟ۚ
३०) तर आफ्ना पत्नीहरू वा दासीहरू बाहेक जुन उनको अधीनस्थ छन् त उनको लागि कुनै अफशोच छैन,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَنِ ابْتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَ ۟ۚ
३१) जसले यो बाहेक अरु चाहन्छन् उनीहरू सीमा उल्लंघन गर्नेवाला हुन् ।
アラビア語 クルアーン注釈:
وَالَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ ۟
३२) र जसले आफूमाथि गरिएका विश्वासहरू र आफूले गरेको वचन र करारको पालना गर्दछन्,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَالَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ ۟
३३) र जो आफ्नो गवाहीमा दृढ रहन्छन्,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَالَّذِیْنَ هُمْ عَلٰی صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَ ۟ؕ
३४) र जो आफ्नो नमाजको रक्षा गर्दछन्,
アラビア語 クルアーン注釈:
اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ ۟ؕ۠
३५) यिनै मानिसहरू स्वर्गहरूमा सम्मानपूर्वक रहनेछन्,
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَ ۟ۙ
३६) फेरि इन्कार गर्नेवालालाई के भएको छ कि दौड्दै आइरहेका छन्,
アラビア語 クルアーン注釈:
عَنِ الْیَمِیْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ ۟
३७) दायाँ र बायाँबाट समुहको रूपमा ।
アラビア語 クルアーン注釈:
اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍ ۟ۙ
३८) के उनीहरूमध्ये प्रत्येक व्यक्ति, यो लालसा राख्दैछ कि उनी अनुकम्पाबाट परिपूर्ण स्वर्गमा प्रवेश गर्नेछन् ?
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا ؕ— اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ ۟
३९) त्यस्तो कदापि हुनेछैन । बरु हामीले उनीहरूलाई जुन चिजबाट सृष्टि गरेका छौं, त्यसलाई उनीहरू जान्दछन् ।
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَالْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَ ۟ۙ
४०) अतः केही छैन, म पूर्व र पश्चिमको पलनकर्ताको शपथ लिन्छु कि हामीलाई सामर्थ्य प्राप्त छ ।
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 階段章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - ネパール語対訳 - Central Society of Ahlul-Hadith - 対訳の目次

ネパール中央アフル・ハディース協会発行

閉じる