クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (4) 章: 開端章
مٰلِكِ یَوْمِ الدِّیْنِ ۟ؕ
د الله تعالی لویي چې همدې د قیامت په ورځ د هر څه څښتن دی، او هیڅ نفس د بل نفس لپاره د هيڅ شي واک نه لري. پس (یوم الدین) قیامت: د بدلې او حساب ورځ ده.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• افتتح الله تعالى كتابه بالبسملة؛ ليرشد عباده أن يبدؤوا أعمالهم وأقوالهم بها طلبًا لعونه وتوفيقه.
الله تعالی خپل کتاب په بسم الله سره پېل کړی دی؛ د دې لپاره چې خپلو بندګانو ته وښایي چې خپل کارونه او ویناوې په بسم الله (د الله په نامه) پیل کړي او له الله څخه مرسته او بریا وغواړي.

• من هدي عباد الله الصالحين في الدعاء البدء بتمجيد الله والثناء عليه سبحانه، ثم الشروع في الطلب.
په دعا کې د الله د نېکو بندګانو له لارښوونې دا ده چې - لومړی - د الله په لويۍ او د هغه پاک ذات په ستاينه پيل کوي، بيا په غوښتنه.

• تحذير المسلمين من التقصير في طلب الحق كالنصارى الضالين، أو عدم العمل بالحق الذي عرفوه كاليهود المغضوب عليهم.
د حق په غوښتنه کې د ګمراه نصاراوو په څېر له کمي کولو څخه د مسلمانانو ویرول او یا د غضب کړل شویو یهودو په څېر په پېژندل شوي حق باندې عمل نه کوي، څخه وېرول.

• دلَّت السورة على أن كمال الإيمان يكون بإخلاص العبادة لله تعالى وطلب العون منه وحده دون سواه.
دا سورت په دې دلالت کوي چې پوره ایمان په پوره اخلاص سره د الله -تعالی- په بندګۍ او یوازې له الله تعالی څخه په مرسته غوښتلو کې دی.

 
対訳 節: (4) 章: 開端章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる