クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (27) 章: 東ローマ人章
وَهُوَ الَّذِیْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیْدُهٗ وَهُوَ اَهْوَنُ عَلَیْهِ ؕ— وَلَهُ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى فِی السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۚ— وَهُوَ الْعَزِیْزُ الْحَكِیْمُ ۟۠
او هغه ذات دی چې پېدایښت یې له مخکېنۍ بېلګې پرته پېل کړی، او بیا یې د فنا کېدو وروسته راګرځوي، او بېرته راګرځونه د پېل څخه آسانه ده، او دواړه ورته آسانه دي، ځکه چې کله د یو څه اراده وکړي ورته وایي: (وشه) نو وشي، او ده لره لوړه ستاینه ده په ټولو د بشپړتیا او لویۍ صفتونو کې، او هغه برلاسه دی چې څوک پرې نه برلاسه کېږي، او د مخلوق په پېدایښت او سمبالښت کې دحکمت والادی.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• خضوع جميع الخلق لله سبحانه قهرًا واختيارًا.
په زور او په خوښه الله تعالی ته د ټولو مخلوقانو عاجزي.

• دلالة النشأة الأولى على البعث واضحة المعالم.
د لومړي پېدایښت دلالت په پاڅون باندې څرګندې نښې دي.

• اتباع الهوى يضل ويطغي.
د هوس تابعداري خلک بې لارې او سرکښه کوي.

• دين الإسلام دين الفطرة السليمة.
د اسلام دین د سم فطرت دین دی.

 
対訳 節: (27) 章: 東ローマ人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる