クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (64) 章: ユーヌス章
لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Биће почашћени радосним вестима од свог Господара још на овоме свету, тиме што ће да сањају снове који ће их обрадовати, или тиме што ће их људи хвалити и поштовати. Такође, чека их пријатан и благ сусрет са анђелима када им буду узимали душу, у тренутку смрти, а и када буду сакупљени и проживљени на Судњем дану. Оно што је Бог обећао се не може променити. То је велики успех јер ће верници остварити оно чему су тежили, а сачувати се онога од чега су страховали.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• ولاية الله تكون لمن آمن به، وامتثل أوامره، واجتنب نواهيه، واتبع رسوله صلى الله عليه وسلم، وأولياء الله هم الآمنون يوم القيامة، ولهم البشرى في الدنيا إما بالرؤيا الصالحة أو عند الموت.
Бог је заштитник оних који у Њега верују, проводе Његове заповести и клоне се забрана, и следе посланика Мухаммеда, нека је мир над њим и милост Божја. Божји штићеници биће сигурни на Судњем дану, и њих чека радосна вест на овом свету, приликом смрти и на Судњем дану.

• العزة لله جميعًا وحده ؛ فهو مالك الملك، وما عُبِد من دون الله لا حقيقة له.
Сва снага припада Богу, Он је власник свега, а све што се обожава мимо Њега, нема никакву моћ и није стварно.

• الحث على التفكر في خلق الله؛ لأن ذلك يقود إلى الإيمان به وتوحيده.
Подстицај на размишљање о Богу и Његовим створењима, јер размишљање о томе води ка веровању и истинском исповедању Његове једноће.

• حرمة الكذب على الله عز وجل، وأن صاحبه لن يفلح، ومن أعظم الكذب نسبة الولد له سبحانه.
Забрањеност лажи о Богу, и указивање да онај ко то чини неће никад успети. Једна од највећих врста лажи јесте приписивање детета Богу.

 
対訳 節: (64) 章: ユーヌス章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる