クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (19) 章: 雷電章
۞ أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Онај ко зна да је несумњива истина оно што ти је Бог објавио, о Посланиче, и који верује у то, покоравајући се, није попут онога чије је срце слепо за истину, и ко не верује у Бога нити Му се покорава. Поуку и поруку примају они који имају здрав разум.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الترغيب في جملة من فضائل الأخلاق الموجبة للجنة، ومنها: حسن الصلة، وخشية الله تعالى، والوفاء بالعهود، والصبر والإنفاق، ومقابلة السيئة بالحسنة والتحذير من ضدها.
Подстицај на неколико карактерних особина и дела која воде у Рај, од којих су: спајање родбинских веза на леп начин, страхопоштовање према Богу Узвишеном, извршавање онога што се обећа, стрпљење и удељивање, узвраћање добрим на лоше опхођење. И упозорење на супротности овоме наведеном.

• أن مقاليد الرزق بيد الله سبحانه وتعالى، وأن توسعة الله تعالى أو تضييقه في رزق عبدٍ ما لا ينبغي أن يكون موجبًا لفرح أو حزن، فهو ليس دليلًا على رضا الله أو سخطه على ذلك العبد.
Само Бог одређује опскрбу створења, и Његово увећање или умањивање нечије опскрбе не треба само по себи да буде разлог његове радости или туге, јер то није доказ Божјег задовољства или срџбе.

• أن الهداية ليست بالضرورة مربوطة بإنزال الآيات والمعجزات التي اقترح المشركون إظهارها.
Упута није нужно повезана са давањем чуда посланицима која од њих траже вишебошци.

• من آثار القرآن على العبد المؤمن أنه يورثه طمأنينة في القلب.
Од последица Кур'ана на верника јесте смирај срца.

 
対訳 節: (19) 章: 雷電章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる