クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (11) 章: ター・ハー章
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ
И када је Мојсије, мир над њим, дошао до оне ватре, Свевишњи Бог га је позвао: “О Мојсије!”
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• ليس إنزال القرآن العظيم لإتعاب النفس في العبادة، وإذاقتها المشقة الفادحة، وإنما هو كتاب تذكرة ينتفع به الذين يخشون ربهم.
Свемилосни Бог није објавио племенити Кур’ан како би се људи патили приликом обављања обреда богослужења нити како би им причињавао неке друге потешкоће у животу. Племенити Кур’ан је књига која садржи опомену из које корист извлаче они који се боје Господара.

• قَرَن الله بين الخلق والأمر، فكما أن الخلق لا يخرج عن الحكمة؛ فكذلك لا يأمر ولا ينهى إلا بما هو عدل وحكمة.
Као што Бог ствара с мудрошћу, Он такође по Својој мудрости и праведности заповеда на све што је добро и забрањује све што је лоше.

• على الزوج واجب الإنفاق على الأهل (المرأة) من غذاء وكساء ومسكن ووسائل تدفئة وقت البرد.
Муж је дужан осигурати супрузи храну, одећу, смештај и топли дом.

 
対訳 節: (11) 章: ター・ハー章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる