クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (135) 章: ター・ハー章
قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
Реци, Посланиче, меканским порицатељима: “Сви ми чекамо шта ће да се догоди, па чекајте и ви, а неизоставно ћете сазнати ко су били следбеници праве вере и ко је био на Правом путу: ми или ви.”
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من الأسباب المعينة على تحمل إيذاء المعرضين استثمار الأوقات الفاضلة في التسبيح بحمد الله.
Слављење и спомињање Бога помаже у подношењу непријатности и увреда које вернику наносе они који окређу леђа Божјој вери. Слављење и спомињање Бога је најбоље чиме човек може испунити своје слободно време.

• ينبغي على العبد إذا رأى من نفسه طموحًا إلى زينة الدنيا وإقبالًا عليها أن يوازن بين زينتها الزائلة ونعيم الآخرة الدائم.
Уколико човек примети да му душа чезне за пролазним украсима и лепотама овог света, треба да се подсети на Рај, како би се сетио разлике између та два света, где је један пролазан и ништаван, а други вечан и савршен.

• على العبد أن يقيم الصلاة حق الإقامة، وإذا حَزَبَهُ أمْر صلى وأَمَر أهله بالصلاة، وصبر عليهم تأسيًا بالرسول صلى الله عليه وسلم.
Сваки муслиман мора да обавља молитву одано и скрушено. А када га погоди каква несрећа или искушење треба да се посебно посвети молитви и да исто то заповеди својој породици. И да буде стрпљив и устрајан у томе, следећи тако посланика Мухаммеда, нека је мир над њим и Божја милост.

• العاقبة الجميلة المحمودة هي الجنة لأهل التقوى.
Оне који су на овом свету били богобојазни чека лепа награда Будућем свету.

 
対訳 節: (135) 章: ター・ハー章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる