クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (20) 章: 勝利章
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Племенити Бог обећава вам, о верници, обилни ратни плен који ћете узети у будућим освајањима! Бог вас је, поред ратног плена, почастио победом над хајберским Јеврејима и заштитио вас од последица њихових ратних сплетки, као што је сачувао ваше породице и иметке у Медини – да би вам победа коју сте извојевали била очит доказ да управо вас Бог чува и пази, и да будете на Правом путу, у којем нема никакве девијације.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إخبار القرآن بمغيبات تحققت فيما بعد - مثل الفتوح الإسلامية - دليل قاطع على أن القرآن الكريم من عند الله.
Часни Кур’ан наговестио је да ће се у будућности догодити освајања и победа Ислама, који су се и догодили. У томе је непобитан и категорички доказ да је Кур’ан објава од Свезнајућег Бога.

• تقوم أحكام الشريعة على الرفق واليسر.
Исламски прописи су у основи лаки и једноставни.

• جزاء أهل بيعة الرضوان منه ما هو معجل، ومنه ما هو مدَّخر لهم في الآخرة.
Онима који су дали Посланику присегу на Худејбији Господар је део награде дао још на овом свету, а део награде оставио је за Будући свет.

• غلبة الحق وأهله على الباطل وأهله سُنَّة إلهية.
Божји закон је да следбеници истине побеђују следбенике неистине.

 
対訳 節: (20) 章: 勝利章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる