クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (165) 章: 高壁章
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Када се грешници окренуше од онога чиме су их саветници опомињали и саветовали, спасили смо оне који су забрањивали зло, док смо жестоко казнили оне који су били неправедни јер су ловили суботом и устрајавали су на томе.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• إذا نزل عذاب الله على قوم بسبب ذنوبهم ينجو منه من كانوا يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر فيهم.
Када Бог спусти казну на неки народ, биће спашени они који су наређивали добро и забрањивали зло.

• يجب الحذر من عذاب الله؛ فإنه قد يكون رهيبًا في الدنيا، كما فعل سبحانه بطائفة من بني إسرائيل حين مَسَخَهم قردة بسبب تمردهم.
Обавезно је бити опрезан и чувати се Божје казне, јер Он може казнити страшном казном још на овом свету, као што је то учинио са скупином Израиљћана када их је претворио у мајмуне, због њихове непокорности.

• نعيم الدنيا مهما بدا أنه عظيم فإنه قليل تافه بجانب نعيم الآخرة الدائم.
Бог је на Израиљћане спустио понижење и беду, и најавио им да ће им слати с времена на време неког ко ће их казнити због неправде и скретања с правог пута.

• أفضل أعمال العبد بعد الإيمان إقامة الصلاة؛ لأنها عمود الأمر.
Овоземаљско уживање, иако се може чинити великим, оно је мало и ништавно у односу на оносветско вечно уживање.

• كتب الله على بني إسرائيل الذلة والمسكنة، وتأذن بأن يبعث عليهم كل مدة من يذيقهم العذاب بسبب ظلمهم وانحرافهم.
Најбоље дело након веровања је обављање молитве, јер је молитва стуб вере.

 
対訳 節: (165) 章: 高壁章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる