クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (75) 章: 戦利品章
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
Они који верују исељавају се из своје у исламску земљу и боре се на Божјем путу заједно с верницима, такви су ваша браћа по вери и дужни сте да им помажете и да их штитите. Рођаци су, према исламском верозакону, једни другима пречи од исељеника кад је реч о наслеђивању, јер само Бог зна у чему је корист за робове и коме шта треба да припадне. Он је прописе о наслеђивању објавио сходно Свом савршеном знању и мудрости. Бог све зна. Познато Му је у чему је добро за људе, па им то и пропише.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• يجب على المؤمنين ترغيب الأسرى في الإيمان.
Муслимани су дужни да подстичу заробљенике да прихвате Ислам.

• تضمنت الآيات بشارة للمؤمنين باستمرار النصر على المشركين ما داموا آخذين بأسباب النصر المادية والمعنوية.
Ови одломци садрже радосну вест верницима да ће да побеђују кривоверне све док они, верници, буду подузимали све потребне материјалне и духовне узроке у погледу тога.

• إن المسلمين إذا لم يكونوا يدًا واحدة على أهل الكفر لم تظهر شوكتهم، وحدث بذلك فساد كبير.
Уколико муслимани не буду јединствени против неверника, њихова снага неће доћи до изражаја, па ће услед тога наступити велики неред.

• فضيلة الوفاء بالعهود والمواثيق في شرعة الإسلام، وإن عارض ذلك مصلحة بعض المسلمين.
Ислам даје високо место држању до договора, макар то и не било у интересу неких муслимана.

 
対訳 節: (75) 章: 戦利品章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる