クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (63) 章: ユースフ章
فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
63. Cuando regresaron con su padre y le contaron sobre la generosidad de José con ellos, también le dijeron a su padre que se les negaría cualquier alimento si no traían a su hermano con ellos. Le pidieron que lo enviara con ellos, ya que si lo hacían les darían más provisiones. Le prometieron a su padre que lo cuidarían bien y que lo traerían de vuelta a salvo.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من أعداء المؤمن: نفسه التي بين جنبيه؛ لذا وجب عليه مراقبتها وتقويم اعوجاجها.
1. El ego es un enemigo para el creyente, por lo que debe ser muy cuidadoso y corregir cualquier desviación.

• اشتراط العلم والأمانة فيمن يتولى منصبًا يصلح به أمر العامة.
2. La historia resalta el estado de conocimiento y confiabilidad que debe tener una persona a la que se le otorgue una posición para servir al interés común.

• بيان أن ما في الآخرة من فضل الله، إنما هو خير وأبقى وأفضل لأهل الإيمان.
3. En las aleyas se enfatiza que la generosidad de Al-lah en la vida futura es mucho mejor y más duradera para las personas de fe que las bendiciones de este mundo.

• جواز طلب الرجل المنصب ومدحه لنفسه إن دعت الحاجة، وكان مريدًا للخير والصلاح.
4. Es lícito que un hombre solicite un puesto y se elogie a sí mismo si es necesario, para hacer el bien y establecer el orden.

 
対訳 節: (63) 章: ユースフ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる